Все выше и выше вели ступени. Они заворчивали, изгибались, норовили сорваться со скалы или нырнуть вглубь, но неизменно вели отряд дальше. Необыкновенный вид открывался с высоты на полуживую степь, черную массу моря, на родной Город вдалеке. Это было прекрасно! Но Аким Филимонович восторга не разделял. С сожалением и опаской смотрел на дыры, ямы, воронки, которые обезобразили степь! На груды бесполезного металла, грязного зеленого и серого хлама, что заполонили землю. Как мало он сделал! Ах, если бы не эти подрывники, которые унизили его тогда и выгнали с позором! Если бы они дали возможность, сколько бы ему получилось сделать хорошего и доброго!
Он чувствовал, как от усталости и волнений начинают подкашиваться его ноги и покрепче прижал к себе портфель. Он боялся, что выпустит из рук заветную папку. Лия ободряюще улыбнулась, глядя на его уставшее лицо. Он попытался ответить тем же, но вышло совсем уж плохо. Нет, теперь никто не уйдет без ответов, и подрывники расскажут про каждый листик, которые он так старательно таскал с собой.
Пленник и Лиам шагали впереди. А замыкал ряд Владимир. Он к удивлению присутствующих притих на крутых ступенях и ругался только про себя, награждая нелестными эпитетами диких варваров.
Когда алый шар солнца коснулся горизонта, и краснота гор начала затухать; когда жаркий зной утих, и подул холодный тихий ветерок, они окончили свой подъем.
И на ровном участке, – небольшом зале, выдолбленном в скале, их тут же окружили подрывники. Молчаливые, одетые сплошь в черное, с коричневыми масками или шарфами, они застыли словно изваяния, с немым вопросом смотря на пленника.
Лия внутренне насторожилась и готовилась лопнуть от напряжения. Даже воздух вокруг дрожал, однако Лиам не стал дожидаться апогея и встал за своим пленным.
– Мы пришли с миром, – сказал Искатель спокойным будничным голосом. – У нас нет цели, чинить вам зло.
Один из подрывников выделился из группы и вышел вперед. Лия узнала его, и напряжение лопнуло. Она схватилась за плечо Акима Филимоновича, немного потеряв самообладание.
– Тогда идите с миром. – Сказал этот человек, скрестив руки на груди. – Верните нашего брата, схваченного вами, и уходите.
Воины ощетинились, словно животные перед нападениями, только пленник и говорящий остались недвижимы.
– Нет, ребята. Так не пойдет! – Лиам усмехнулся и похлопал пленного по спине. – Нам с вами о многом следует потолковать, прежде чем ваш братец вернется домой.
Подрывники только и ждали немого приказа командира, но тот не торопился.
– Толкуйте в своем Городе, а здесь нет вашей власти. Отдайте пленника и убирайтесь, иначе…
– Карэн! Пожалуйста! – Лия выдохнула и, плохо помня себя, встала наравне с Лиамом. Ее лицо покраснело от нервов, а руки дрожали, но она смогла справиться с собой.
Тот будто только увидел ее и с трудом скрыл удивление.
– Меня зовут Лия, Карэн. Помнишь? Ты помог мне вернуть маленького Рагду домой, к твоей названной сестре. Пожалуйста, позволь говорить с вашим народом.
Карэн, начальник стражи, никак не ожидал появления таких гостей. Его подчиненные видели замешательство командира, и лишь переглянулись между собой, но продолжали стоять, готовые к нападению.
Лиам снова усмехнулся и подошел почти вплотную к Карэну.
– Лия говорила, что вы можете быть гостеприимными. А мы действительно пришли с миром, нам есть, что сказать друг другу. Под моей охраной в Городе еще трое из вашего племени. Не дайте им усомниться в вашем благоразумии!
– Что?! – Воскликнули Лия и Аким хором. У Карэна играли желваки на лице, когда он гневно метнул взгляд на пленника.