И десятками огненных муравьев.
– Смахни муравьев с хера! – распорядился я.
Моя спутница неверным движением вскинула ладонь, изготовившись к удару, а затем начала блевать.
– Может, поменяемся местами? – выдавила она между позывами.
– Его рот типа исковеркан, – предупредил я.
– Все одно… – с трудом выговорила Рейчел.
Мы поменялись местами. Она проводила ему СЛР, а я шлепал пацана по мошонке и бедрам, будто он мне круто задолжал. Когда моя помощница на минутку прервалась, я пихнул его на бок и порядком облупил муравьев у него на спине и заднице. Потом опустил его на спину, и Рейчел снова занялась искусственным дыханием.
– Это такая жуть, – пропыхтела она, продолжая качать грудь паренька, как насос.
– Жуть?
– Его яйца.
– Угу.
– Ты когда-нибудь видел такой кошмар?
– У близняшек Грейди[3].
– Что это за парни?
– Это девочки.
– Гм, – только и произнесла Рейчел.
Мы корпели над парнем до прибытия «Скорой». Пока команда из двух человек осматривала его, я вытряс его штаны и трусы, и вылетевший из них большой складной нож заскакал по мостовой. Подхватив нож, я сунул его в карман, а потом свернул его вещи комом и швырнул их на переднее сиденье. Пока один из членов бригады «Скорой помощи» укутывал пацаненка одеялом, другой брал у Рейчел какую-то контактную информацию. Сунув его в машину, они поблагодарили нас и рванули в больницу.
Мы с Рейчел простояли молча с добрую минуту, прежде чем снова тронулись.
– Тебя не ужалили? – осведомился я.
– Не думаю.
– Если б ужалили, ты бы знала.
– Наверное. А тебя?
– Мне будет спокойнее, если бы мы обмахнули друг друга.
– Ты просто подыскиваешь повод полапать меня за сиськи!
– Ты просто видишь меня насквозь!
Мы обмели ладонями в темноте одежду друг другу, пока не уверились, что не доставим никаких муравьев в пансионат, и продолжили прогулку.
– Ты там была просто потрясающа, – заметил я.
– Когда?
– Да все время.
– Давай поподробнее.
– Ты знала, что надо делать, и не колебалась ни секунды. Мыслила совершенно ясно и рационально.
Сумерки перешли в ночь, и хотя я этого не видел, у меня не было сомнений, что она улыбнулась.
– На меня порою находит просветление, – произнесла Рейчел.
Какое-то время мы молчали. Наконец я спросил:
– А с какой стати у тебя с собой был шприц?
– Я ношу его в сумочке постоянно.
Я знал, что это неправда. До недавнего времени Рейчел со своим мужем Сэмом жила в громадном доме в Луисвилле, штат Кентукки. Без ведома Рейчел я время от времени проживал у них на чердаке последние два года, и в такие периоды регулярно обшаривал ее сумочку и обе имеющиеся у них аптечки, тщательно документируя каждую мелочь их быта и проверяя хранящиеся там медикаменты. Я знал историю болезни Рейчел – вернее, считал, что знаю.
– И давно ты носишь именно этот шприц? – полюбопытствовал я.
– Купила его в аптеке в Саванне.
– А разве на него не нужен рецепт?
– Нет, когда у тебя такая улыбка!
Насчет улыбки я был в курсе. Зато понятия не имел, не планирует ли она прикончить меня этим шприцем.
– Зачем же ты купила его? – не унимался я. – Если серьезно.
– В детстве меня покусали огненные муравьи, – сообщила моя подруга. – А в аптеке в Саванне один тип жаловался, что они совсем распоясались в этом году. Вот я и хотела подготовиться на случай, если они покусают нас на пляже.
Вот это в Рейчел самое забавное. Когда у нее шарики не закатываются за ролики, она вполне компетентна.
Мы продолжали шагать. Я чувствовал, что ей хочется меня о чем-то спросить. Наконец она собралась с духом:
– У тебя есть аллергия на что-нибудь?
– На чизкейк.
– Как это?
– Я от него полнею.
Мне показалось, что моя спутница проворчала себе под нос слово «жопа». Мы прошли еще немного, и тогда я сказал: