Для выражения такой последовательности используются предлоги nachdem (после того, как) и bevor(перед тем, как). Они наиболее употребимы.

Ich war sehr müde und hatte Hunger; ich hatte seit dem vorigen Morgen nichts gegessen.

Я чувствовал себя очень усталым, и меня мучил голод; со вчерашнего утра я ничего не ел.

Nachdem ich die Arbeit gemacht hatte, war ich frei.

После того, как я сделал работу, я был свободен.

Так как плюсквамперфект – это в первую очередь относительно употребляемая временная форма, он обычно имеет значение завершенного действия.

Если действия переданы в их естественной последовательности, употребление плюсквамперфект необязательно.

Er stand auf, frühstückte und ging ins Institut.

Он встал, позавтракал и пошел в институт.

Когда в повествовании нарушается естественная последовательность действий, употребление плюсквамперфект становится обязательным.

Er stand auf und ging ins Institut. Er hatte gut gefrühstückt.

Он встал и пошел в институт. Он хорошо позавтракал.

В художественной литературе можно найти целые эпизоды, написанные в претерит. Это, в большинстве случаев, передача воспоминаний, давно прошедших событий. Если речь идёт о давно прошедшем времени, обычно используется плюсквамперфект, но если это целостный рассказ, допускается повествование в претерит.

3.6 Das Futur 1

Футур первый передаёт действие в будущем времени.

Du kannst ganz ruhig schlafen, ich werde dich wecken.

Ты можешь спать спокойно, я тебя разбужу.

При относительном употреблении футур первый выражает одновременность в будущем.

«Und wenn ich werde reden können», sagte er mit gebrochner Stimme, «werde ich Ihnen danken».

«И когда я смогу говорить», сказал он срывающимся голосом, «я поблагодарю Вас».

Футур первый может так же выражать категоричный приказ.

Du wirst dich jetzt bei der Schwester entschuldigen.

Ты сейчас же извинишься перед сестрой!

Сейчас же извинись перед сестрой!

3.7 Das Futur 2

Как уже упоминалось, эта временная форма практически неупотребима в современном немецком языке. Она обозначает будущее время и употребляется в основном относительно. В связке с футур первым или презенс эта форма выражает относительное будущее время.

Du wirst es schaffen, aber wenn du es geschafft haben wirst, werde ich nicht mehr bei dir sein.

У тебя получится, но когда ты это сделаешь (завершишь), меня уже не будет тобой.

Всё чаще футур второй заменяется в речи и тексте формой перфект, который в связке с футур первым или презенсом выражает относительное будущее время.

Ich lass dich nicht los, bevor du mir nicht alles gesagt hast.

Я не отпущу тебя, пока ты мне всего не расскажешь.

Футур второй передает законченное действие.

3.8 Другие способы передачи временного значения в предложении

Основным средством выражения времени в предложении являются временные формы глагола. Однако наряду с ними существуют и другие возможности передачи значения времени. Другими средствами такого выражения являются:

1) Модальные глаголы sollen и wollen.

Они передают будущность действия:

Die Ausstellung soll morgen stattfinden.

Выставка состоится завтра.

Ich will dir alles erzählen.

Я расскажу тебе всё.

2) Оба причастия (das Partizip 1 und das Partizip 2) непереходных глаголов:

die ankommenden Touristen.

Прибывающие туристы (имеется в виду настоящее время).

die angekommenen Touristen.

Прибывшие туристы (имеется в виду время прошедшее).

3) Оба инфинитива (der Infinitiv 1 und der Infinitiv 2)

Ich bin froh, ihn zu sehen.

Я рад его видеть (имеется в виду настоящее время).

Ich bin froh, ihn gesehen zu haben.

Я рад, что видел его (имеется в виду время прошедшее).