– Это ты её убил… Я не верю, что она добровольно поднялась к тебе на корабль. Чего ты от неё хотел? Ты вытолкнул Мари за борт корабля, зная, что она не умеет плавать, – ответил Ву, понимая, что Кэйтадши врёт.
– Моему сыну недавно исполнилось три года. Я хотел отметить это событие, поэтому и пригласил Мари. Я просил, чтобы твоя жена не выходила на палубу во время шторма, но она не послушала… Мари поскользнулась. Я сделал всё, что мог, но у меня не получилось её спасти, – продолжил врать Кэйтадши.
Ву был уверен в том, что Мари упала по вине Кэйтадши, но у него не было доказательств. Ву хотел, чтобы Кэйтадши был наказан. Он мог убить Кэйтадши. Так бы он отомстил за смерть жены. Но Ву понимал, что тогда его накажут за убийство, а легче ему всё равно не станет. Ву не мог допустить, чтобы Изао остался сиротой, поэтому не стал мстить Кэйтадши.
– Ты можешь скрыть правду от всего мира, но ты не скроешь её от себя самого. Возможно ни сегодня, возможно ни в ближайшем будущем, но жизнь тебя накажет… Тогда ты ответишь сполна, – сказал Ву, закончив на этом разговор с Кэйтадши.
Ву знал, что он должен жить ради своего сына. Он пообещал, что сделает всё для того, чтобы Изао был счастлив. Ву продал все ценные вещи, драгоценности, а самое имение продать не смог. Никто бы не купил имение у колдуна. Ву решил покинуть провинцию, чтобы забыть о боли и страданиях и начать новую жизнь – жизнь с чистого листа.
Глава 5
Странное пророчество
Ву покинул провинцию. Он хотел уехать туда, где его никто не знал. Ву скитался по всей стране, не зная, где остановиться. Пятилетний Изао постоянно звал маму, надеясь, что она придёт, но Ву объяснил сыну, что его маму забрало море.
Ву решил остановиться в маленьком городке, чтобы отдохнуть на постоялом дворе. Как-то ночью Ву разбудила странная старуха. Увидев старуху, Ву очень удивился, ведь он не был знаком с этой женщиной.
– Что вы здесь делаете? Кто вас сюда пустил? Кто вы? Откуда вы меня знаете? – удивлённо спросил Ву.
– Меня зовут Грация… Грация Ариана Листонз, – представилась старуха. – Я должна сказать тебе что-то очень важное… Сбывается древнее пророчество. Смерть твоей жены не была случайностью, точно так же, как и смерть твоего отца… Древний свиток тому виной.
– Нет… Этого не может быть. У меня нет этого свитка. Его украли… Что вы знаете о нём? – поинтересовался Ву.
– Когда-то тебе придётся вернуться к разгадке, а сейчас тебе следует забыть о нём… Забудь о том, что ты знаешь, а иначе ты вновь потеряешь тех, кого любишь… Он знал, что это произойдет. Радует, что мы смогли продержаться девятьсот лет. Увы, но от меня ничего не зависит, всё зависит только от тебя, от твоих решений. Я верю, что ты сделаешь правильный выбор, – ответила старуха, проведя рукой по белому листу бумаги, чтобы сделать копию древнего свитка.
Ву хотел спросить то, что его интересовало, но старуха резко исчезла. Ву выбежал во двор, чтобы догнать старуху, но та скрылась в полумраке ночи. Утром Ву спросил у хозяина двора, что за странная старуха заходила ночью, но тот ответил, что калитка была закрыта. Никто не заходил во двор. Ву не понял, о ком говорила старуха, не понял, о каком выборе шла речь. Ву понимал, что это женщина могла ему присниться. Он сделал вывод, что старуха ему привиделась, а копию древнего свитка он нарисовал во сне. Но эта ситуация оставила немало вопросов. Ву считал, что глупо верить женщине, которую он никогда не знал, но он не мог рисковать жизнью своего сына. Ву решил прислушиваться к этим словам. Ему не следовало продолжать искать информацию о древней цивилизации, ведь он не хотел, чтобы Изао пострадал.