Возвращение домой Анастасия Новикова

Глава 1.

Я стояла у могилы своей матери. Ветер ласково трепал мои волосы, а в душе звенела пустота. В этот момент внутри меня не было ничего: ни обид прошлого, ни горечи несбывшихся надежд, ни памяти о счастливых моментах. Я просто стояла, глядя на холодный камень, который стал ее последним пристанищем.

Солнце медленно опускалось за горизонт, окрашивая небо в теплые яркие оттенки оранжевого и розового. Это было так контрастно с тем, что я чувствовала внутри. Я вспомнила, как она всегда говорила, что жизнь – это череда изменений, и что каждый конец – это, по сути, новое начало. Но сейчас мне казалось, что конец – это лишь бездна, в которую я погружаюсь.

В памяти всплывали обрывки: ее смех, заботливые руки, которые всегда знали, как утешить. Я вспомнила, как она обнимала меня, когда мне было грустно, и как мы вместе смеялись над мелочами.

Но сейчас, когда ее не стало, я чувствовала себя потерянной. Я не знала, как двигаться дальше, как жить без ее поддержки и мудрости. Ветер усилился, и мне показалось, что он шепчет мне что-то важное. Уже три месяца прошло с ее смерти, а я все так же каждый день приходила сюда. Я закрыла глаза и прислушалась.

Шорох старых листьев на дорожке выдал приближение постороннего. Это был молодой мужчина, в дорогом костюме, белой накрахмаленной рубашке и темными очками на носу. Я не видела, но ощущала каждой клеточкой своей кожи, как он придирчиво осматривает меня сквозь темное стекло, как его губы кривятся в еле заметной усмешке.

– Это же вы, мисс Адель Винберг? Меня прислал ваш отец.

Я не повернулась, не дрогнула и никаким другим способом не отреагировала на него.

– У меня нет отца – мой голос был холодным и безразличным.

– Это совсем не так. Вам еще не исполнилось восемнадцать, а потому эти полгода до своего дня рождения вы будете жить под его опекой.

Я медленно повернула голову и окинула мужчину своим «фирменным» взглядом, который от вышеназванного папаши мне и достался. Мать всегда вздыхала, когда я так делала и качала головой, бурча под нос что-то типа: «породу не вытравишь ничем» и «он тоже так смотрел, прежде чем растерзать, как зверь». Этот взгляд пробирал людей до глубины души, взгляд хладнокровного убийцы, глядящего на людей, как на бесполезные куски мяса, вызывая неподконтрольное чувство страха.

– Убирайтесь, – сказала я, стараясь сохранить спокойствие. – Я не хочу с вами разговаривать.

Посланец отца вздрогнул, встретившись со мной взглядом, его кадык сделал непроизвольное движение. Теперь он уже не ухмылялся, а его тон стал серьезным.

– Вы, похоже, не понимаете, с кем имеете дело, – произнес он, не отводя взгляда, но голос звучал уже не так уверенно и нагло.

– А вы не понимаете, что я не собираюсь никуда с вами уходить? – произнесла я, чувствуя, как внутри меня нарастает гнев. – Я не буду жить под чьей-то опекой, тем более под опекой человека, которого не знаю.

Он сделал шаг ближе, и я почувствовала, как его уверенность возобновляется.

– Это не обсуждается, мисс Винберг. Ваш отец имеет на это полное право.

– Право? – я усмехнулась, а в голосе послышалась горечь. – Какое право у человека, который оставил меня на произвол судьбы? Какое право у того, кто даже не удосужился появиться в моей жизни?

Его лицо стало более серьезным, и я заметила, как он пытался скрыть раздражение.

– Я понимаю, что это непросто, но поверьте, он действительно заботится о вас.

Теперь уже мой рот скривился в усмешке.

– Я даже не знаю, как его зовут.

Парень уставился на меня удивленным взглядом.

– Дэвид. Его зовут Дэвид Ли.

Мое сердце тут же пропустило удар. Мой отец самый влиятельный и богатый бандюган на всем побережье? Серьезно?

– Ни у меня, ни у вас нет выбора, мисс – мужчина понизил голос – и, если мы с вами задержимся, он примет жесткие меры. Ваш отец очень не любит неповиновения.

Я подняла лицо вверх, закрывая глаза и подставляя его под теплые весенние струи ветра и лучи заходящего солнца. Внутри меня боролись чувства: страх, гнев, недоумение. Как я могла быть дочерью человека, о котором слышала только в шепотах и страшных историях?

– Вы не понимаете, – произнесла я, открывая глаза и встречая его взгляд. – Я не хочу быть частью его мира.

– Но вы уже в нем, – ответил он, и в его голосе звучала твердость.

Я почувствовала, как холодок пробежал по спине. Мысли о том, что мой отец может быть не просто влиятельным, а опасным человеком, заставляли меня дрожать.

– И что, вы собираетесь просто забрать меня? – спросила я с сарказмом. – Как будто я вещь, которую можно вынести из магазина?

– Если хотите, чтобы это произошло без лишнего шума, то да, именно так, – ответил он, не скрывая решимости. – Я не хочу, чтобы вы страдали, но у нас нет другого выхода.

Я сделала шаг назад, пытаясь осмыслить ситуацию. Каждое слово, произнесенное им, звучало как приговор.

– Я сама решу, что делать, – произнесла я, стараясь звучать уверенно, но внутри меня все еще бушевал шторм.

– Вы можете попытаться, – сказал он, – но помните, что у вас нет времени. Чем дольше вы будете здесь, тем больше шансов, что он примет меры, которые вам не понравятся.

Я вновь посмотрела на него, и в этот момент поняла, что он не просто посланец. В его глазах читалась тревога, и это смягчило мою настороженность.

Я не знала, что ответить. Внутри меня нарастала неуверенность, но также и какое-то странное чувство надежды. Возможно, у меня все еще есть шанс выбраться из этого кошмара. Через полгода мне исполнится восемнадцать, и я стану свободной от него. Не думаю, что ему вдруг понадобилась дочь, которую он никогда и в глаза-то не видел. Нужно лишь потерпеть эти полгода и разойтись, как в море корабли и забыть друг о друге навсегда.

Я сделала глубокий вдох и медленный выдох.

– Хорошо.

Я видела, как напряженность покинула плечи мужчины. Он улыбнулся белозубой голливудской улыбкой и вежливо указал направление рукой.

– Сюда, пожалуйста.

Я пошла по дорожке, выходящей с кладбища на подъездную аллею. Там нас уже ждал автомобиль представительского класса. Я не хотела даже прикасаться к нему, а потому просто встала возле пассажирской двери. Мужчина снова хмыкнул и открыл мне дверь сам, позволяя юркнуть на заднее сиденье, не доставая рук из кармана в худи.

Автомобиль тронулся плавно и бесшумно, увозя меня в новый неизведанный мир, в котором я вряд ли найду себе место. Мужчина за рулем то и дело бросал на меня взгляды в зеркало заднего вида, но я лишь села поудобнее и прикрыла глаза. Одинокая слеза все-таки скатилась из уголка глаз.

Внутри меня бушевали эмоции. Я покидала место, которое было мне знакомо, даже если оно и не приносило счастья. Кладбище, тишина, воспоминания о том, кого я потеряла – все это оставалось позади. Теперь же меня ждал отец, о котором я знала лишь по слухам. Я не могла избавиться от чувства, что вся моя жизнь перевернулась с ног на голову.

– Вы в порядке? – спросил водитель, его голос звучал спокойно, но в нем проскальзывала забота.

Я открыла глаза и посмотрела на него в зеркало. Он выглядел серьезным, но в его взгляде не было осуждения.

– Да – ответила я, и голос мой не дрогнул, звуча твердо и жестко.

– Понимаю, – кивнул он. – Это непросто. Но вы не одна. Мы позаботимся о вас.

Я вновь отвернулась к окну, наблюдая, как мимо проносятся улицы, знакомые и чуждые одновременно. Вокруг меня мир продолжал жить своей жизнью, а я ощущала себя изолированной, словно в пузыре.

Глава 2.

Автомобиль остановился у главного входа высотного офисного здания. Одного из самых дорогих в нашем городе. Я окинула его хмурым взглядом.

– Мисс, нам на верхний этаж. Вас там ожидают, – произнес водитель, открывая дверь.

Я неохотно вышла из машины, чувствуя, как внутри меня нарастает тревога. Посланник снова вежливо проводил меня внутрь, подвел к скоростному лифту и нажал на кнопку тридцать второго этажа.

Спустя три минуты мы входили в шикарный офис с дорогим дизайнерским ремонтом. Я не могла не заметить, как все вокруг было тщательно подобрано: от мебели до освещения. Меня проводили в кабинет, на двери которого висела табличка «Лидия Фокс, специалист по личным вопросам».

Внутри было светло и просторно, сам офис был выполнен в стиле лофт, а за широким столом сидела женщина лет тридцати пяти, но с очень ухоженной внешностью. Ее темные волосы были аккуратно собраны в низкий хвост, а строгий, но стильный костюм подчеркивал уверенность

Она смерила меня высокомерным взглядом и скривила губы.

– Это она? – ее высокий голос разрезал тишину.

– И вам здравствуйте – произнесла я, оскалившись, и плюхнувшись в кресло напротив, не дожидаясь приглашения.

Женщина сжала губы еще сильнее, а взгляд стал резким и колючим.

– Так вот ты какая, дочка Дэвида… – произнесла она, растягивая слова.

– А вы кто такая? – мой голос звучал твердо и холодно.

– Не дерзи, ты не в том положении – прошипела она мне в ответ.

Я оскалилась снова и бросила на нее фирменный папочкин взгляд.

Взгляд женщины на мгновение выразил испуг, но она тут же взяла себя в руки.

– Вот уж точно одна семья – пробурчала она, но ее тон стал на порядок вежливее – как ты понимаешь, твой отец обязан взять тебя к себе до момента, когда ты станешь совершеннолетней и сможешь вступить в наследство своей матери. Но Дэвид не простой человек, поэтому ты должна подписать договор о неразглашении. Все, что ты увидишь и услышишь в его доме, должно остаться в его доме. Встречаться с ним тебе необязательно, поэтому он выделил тебе отдельную виллу. Там ты будешь проживать не одна – за тобой будет приглядывать его помощник и правая рука. В будущем этот парень возглавит дело твоего отца, поэтому будь вежлива с ним.