А ночью всех нас ждал сюрприз.
Звонок деофона внезапно разорвал сонную атмосферу моей спальни. Я с трудом разомкнула ресницы. Сердце бешено колотилось в груди, и я долго не могла понять, откуда доносится звонок. И почувствовала успокоение лишь тогда, когда деофон оказался в моей руке.
− Да, Татхенган, слушаю.
− Лануф, извини, что разбудил. К нам незваный гость.
− Давай поподробнее. Неужели тот, кого я жду?
− Нет, этот гость гораздо желаннее.
− Татхенган, не томи, − произнесла я сердито.
− Это король Дарьяндеса с боевой флотилией.
− Кто? Иштер? Правда, он?
− Он уверяю. Попросил посадки. Ты не торопись, я сам его встречу.
− Ты сообщил обо мне?
− Это было первое, что его интересовало. До встречи через полчаса в парадном холле.
И султан отключился.
Тут уж немедля ни секунды, я вскочила с постели и принялась наспех приводить себя в порядок.
В холл я прибежала как раз вовремя. Султан и гость со всей свитой входили во дворец. Иштера трудно было узнать. Он стал таким статным, величественным красавцем. Его одежда поражала роскошью и блеском драгоценных камней.
Король вошел в холл и остановился, оценивающим взглядом окидывая путь, по которому ему предстояло пройти. И вдруг Иштер увидел меня…
− Ваше Высочество… − с трудом сдерживая улыбку и слегка кланяясь, произнесла я: − Добро пожаловать!
− Лануф!
Он неожиданно бросился ко мне, оставив свиту переглядываться в недоумении. Вся его царственная надменность слетели в тот миг, словно пух.
Мы обнялись.
− Лануф, я так рад, так счастлив, тебя видеть! Боже, как я переживал…
− Я тоже очень рада тебя видеть. Ты возмужал… А Гульсияра с тобой?
− Нет, она осталась в королевстве. Лануф, мне надо срочно с тобой поговорить. Это очень важно.
− Я и не сомневаюсь, что дело очень важное, − проговорил, подойдя, султан. – Вот и не думал, что король Дарьяндеса когда-нибудь решит ступить на мою планету. Сначала Лануф прилетела, теперь ты… Я, честно, приятно удивлен. Я провожу вас. Интересно, мне можно присутствовать при разговоре?
Иштер растерянно пожал плечами и покосился в сторону свиты.
− А как же мои подданные?
− Мои слуги помогут им устроиться, − заверил султан и сбросил по деофону соответствующее распоряжение своим людям.
− Думаю, нам нечего скрывать от Татхенгана, − сказала я. – Да и он сам все равно проявил бы настойчивость, чтобы все узнать.
− Ты совершенно права, − согласился султан. – Прошу за мной.
Уже на выходе из холла нам навстречу попались люди султана. Им не надо было объяснять, что нужно делать. Они, кланяясь в знак приветствия, прошли мимо нас.
Татхенган привел нас в один из залов, находящийся поблизости. Указывая на кресла, расположенные вокруг небольшого фонтанчика, произнес:
− Я был бы рад организовать праздничный стол, но повара еще спят, так что прошу извинить.
− Это вы меня простите. Я просто не мог дожидаться утра.
− Так, что тебя заставило покинуть Дарьяндес? – спросила я.
− Вы можете не поверить, но у нас случилось невероятное. Дарьян… пропал.
− Как это случилось? – спросил султан. Но мы-то оба знали, в чем было дело.
− Не знаю, в один прекрасный день жрецы сообщили, что его пещера пуста, а дары, оставленные в честь богатого урожая, оказались нетронутыми. Раньше такого не бывало. Мой народ надеялся, что Дарьян появится, многие ежедневно навещали священную пещеру, только все зря. Всеобщее отчаянье росло, и я принял решение обратиться к тебе, Лануф, за помощью. Я просто не знаю, что делать.
Иштер не мог скрыть волнение, охватившее его во время рассказа. Даже голос его задрожал.
− Но ты прилетел сюда, − заметил султан. – Почему?
− Откуда ты узнал, что я здесь? – в свою очередь поинтересовалась я.