− Здесь столовая, − Айрен указал на закрытую дверь, затем протянул Керни деофон, − свяжись со мной, когда поедите, я провожу вас в гардеробную. И, пожалуйста, не грубите поварам и официантам, они не понимают ваш язык и очень обидчивы.

− Я буду держать себя в руках, − искренне пообещала Юлайра. – И я бы хотела, чтобы Асулина присоединилась к нам.

− Я передам ей твою просьбу.

Айрен толкнул перед ними дверь, когда бывшие пленники вошли, перебросился парой фраз с поварами и, пожелав приятного аппетита, оставил их одних.

Войдя в штаб, перевел дыхание.

− Кажется, порядок. Я прослушивал их мысли и не нашел ничего подозрительного.

− Тебе повезло, − на радостях я обняла мужа, − я так волновалась.

− Извините, − Асулина привлекла наше внимание, − я пойду к ним, хорошо?

− Да, конечно.

Девушка с улыбкой на устах растворилась в воздухе.

− Ну что, Нацтер, не желаешь познакомиться с Юлайрой поближе? – весело поинтересовался Айрен.

− Издеваешься? Мне хватило одного раза.

Парень невольно потрогал шею.

− Я пошутил, не сердись.

− Не смешно.

− Не ссорьтесь, мальчики, − вмешалась я, − перед нами стоит большая задача спровадить их наверх от нас подальше и проследить, чтобы они не улетели раньше, чем восстановят резиденцию.

Примерно через час зазвонил деофон, и Айрен был вынужден оставить нас. В ожидании его возвращения Нацтер уговорил меня поиграть с ним в шахматы.

− Я буду поддаваться, − пообещал он.

Это были быстрые шахматы. Мы давали себе время на обдумывание хода не больше пятнадцати секунд. Фигуры стремительно исчезали с клетчатой доски. Порой складывались такие комбинации, что мы с легкостью удаляли с поля самые ценные из них, и в итоге в большинстве случаев на шахматной доске воевать оставались лишь короли, да пешки. Мы то и дело подшучивали друг над другом и смеялись.

Увлекшись игрой, я не сразу обратила внимание, что дверь в наш штаб отворилась.

− Твой ход, Нацтер, − я заметила, что парень не торопится ставить шах моему королю, хотя у него были все шансы загнать его в ловушку.

Я отвела взгляд от шахматной доски и посмотрела на парня. Тот смотрел на кого−то, стоящего за моей спиной. Я даже успела удивиться, обычно на Айрена парень так серьезно не смотрит. Затем резко повернула голову.

В метре от входной двери стояла воинственная рыжеволосая женщина с карими глазами и внимательно разглядывала нас.

− Извините, что отрываю от игры. Уверена, мое имя вам знакомо.

− Что ты сделала с Айреном? – я вскочила, повернулась к ней и выставила перед собой руку, сжатую в кулак. Кольца засветились, готовясь отразить возможное нападение.

Юлайра с интересом взглянула на мое оружие.

− Ничего я с ним не сделала. Он знакомит лорда Керни с последними новинками своего гардероба. Мне это стало неинтересно, и я незаметно от них сбежала. Потом нашла вас.

− Чего тебе нужно?

− Мне очень хотелось познакомиться с вами. А главное, выяснить, почему мои люди стали каменными?

− Считай, что это я их заколдовала! – заявила я.

− И ты, конечно, можешь вернуть их в прежнее состояние? – красотка прошла по комнате и остановилась у ближайшего кресла. – Не возражаете, если я присяду? – не дожидаясь разрешения, она села в кресло.

− Я могу их оживить, − ответила я на ее первый вопрос.

− И когда?

− Когда посчитаю нужным.

− Понятно, понятно… Пока я сидела в той комнате, я много думала, как это Айрену удается нас оживлять. Но когда он сам пришел к нам, я все поняла. У него нет такой силы. Должен был кто−то вернуть его к жизни, в случае, если бы мы обошлись с ним, мягко говоря, грубо. И сейчас я ни капли не сомневаюсь, у кого эта сила есть.