− Впечатляет? – весело поинтересовался Керни.

Всмотревшись повнимательнее в его лицо, я вдруг поймала себя на мысли, что лорд драконов стал значительно моложе, чем я видела его в первые разы. В синей накидке поверх строгого костюма, он напоминал мне сказочного принца, вызывающего драконов на смертный бой. Еще большее сходство с принцем придавал ему меч с золотой рукояткой, висевший на поясе.

− Да, впечатляет, − ответила я. – Мне кажется или ты действительно помолодел?

− Есть немного. Превращение помогает нам сохранять молодость.

Ближайший к нам дракон спрыгнул с арки и начал изменяться, превращаясь в человека. Этот процесс был так стремителен, что мы не успели запомнить детали. Перед нами предстал его сын Корши. Одежда на нем нисколько не пострадала при превращении.

− Красные готовы напасть в любую минуту, − сообщил он. – Звуковые ловушки приведены в готовность.

Я, повертев головой, заметила по углам крыши динамики, хорошо замаскированные под вазы с цветами.

Лорд кивнул.

Я взяла мужа за руку и повела к краю крыши. Оттуда я надеялась увидеть Красных драконов. Никто не стал чинить нам препятствия.

Сотни Красных драконов кружились над боевыми кораблями. Другие предпочитали передвигаться по земле. Людей среди них не было видно.

− Здесь опасно оставаться, − за спинами возник лорд Керни.

− Да, мы уже уходим, − заверил Айрен.

− Вас проводит моя дочь.

− С удовольствием, − обрадовалась Фальмейра.

− Удачи, лорд, − пожелал Айрен.

− Вам того же. Увы, нам не приходится выбирать, где сражаться.

На этом мы расстались. Фальмейра проводила нас до первого этажа, и прежде, чем оставить нас, проговорила:

− Вы хотели знать, какие у нас есть слабые стороны… Я расскажу о них, но только Нацтеру. Извините…

Затем, смущенно улыбнувшись, поклонилась.

− Мы передадим ему от тебя привет, − пообещала я.

− Я буду его ждать.

И девушка заторопилась уйти.

Оставшись одни, Айрен вкрадчиво поинтересовался:

− Ты успела поставить «жучок»?

− Да, на крыше.

− А я в его штабе. Жаль, не пришлось обниматься с лордом, я бы прицепил на него.

Я тихонько засмеялась.

− Айрен, тебе больше не с кем обниматься?

− Я же для общего дела.

− Ты смотри, не вздумай обниматься с его женой, буду ревновать.

Айрен лишь улыбнулся в ответ.

Ему предстояло закрыть на все засовы за нами бронированную дверь, отделяющую подземелье от жилой части резиденции.

Нацтер уже встречал нас.

− Все нормально?

Парню едва удавалось скрывать беспокойство.

− Тебе огромный привет от Фальмейры, − сообщил Айрен.

Нацтер изобразил на лице разочарование.

− Это ведь не все, что вы хотите мне сообщить?

− Все остальное в штабе. Кстати, тебе давно пора проверить работу «жучков».

− Значит, вам удалось?

− Было несложно, − сказала я.

− Тогда я побежал.

И только мы его и видели.

Нами еще до переселения в убежище было решено экономить электричество, и потому в настоящий момент в коридорах было сумрачно, и легко можно было потерять друг друга из виду. Тишину нарушали лишь далекие голоса переселившихся жителей и наши шаги.

− Ты уже решил, какой будет наш дальнейший план? − поинтересовалась я.

− Пока все расплывчато.

− А я уже сомневаюсь, что Юлайру удастся похитить. К ней даже не подобраться.

− Вот это−то как раз и не вопрос.

− Да? Я что-то не знаю?

− Многое, любовь моя, многое…

Нацтера мы застали с наушниками на голове за прослушиванием разговоров лорда и его людей.

Увидев нас, он замахал руками, подзывая к себе.

− Рассказывайте, как прошла встреча?

В общих чертах мы обрисовали ему, что видели и поделились впечатлениями.

− Мы только не видели, как драконы изрыгают пламя, − закончила я рассказ.