– Но это же безумие! – заревел Чэмпион. – Я сказал, что мы должны сразиться с наступающей тьмой, а не капитулировать! Стоит принести одну жертву князю демонов, как он потребует новых!

– И уничтожит всех нас! – подхватил астролог. – Мы либо устоим перед тьмой, либо погибнем!

– Ваше величество, как военный министр я протестую…

– Замолчите, – завопил Руперт. Придворные затихли и удивленно поглядели на принца, забыв в пылу спора, что он все еще здесь.

– Спасибо, Руперт, – сказал король Иоанн. – А то стало немного шумно. Ты говорил, что проходил через Черный лес.

– И даже дважды, – бросил Руперт.

Тихий смех пронесся по залу. Военный министр откровенно фыркнул, при этом его маленькие глазки искрились злобным весельем.

– О Руперт! – воскликнул лорд Дариус, опуская руку на плечо принца. – Ты, конечно же, ждешь, что мы поверим в твои россказни. Даже если в твоем отряде был дракон, демоны все равно разодрали бы тебя на кусочки.

– Они и пытались, – сдержанно ответил Руперт. – Но нам повезло. А теперь убери свою лапу, пока я не засунул ее тебе в глотку.

Министр с преувеличенными предосторожностями снял свою руку с плеча Руперта и саркастически поклонился:

– А сколько демонов ты встретил в Черном лесу, господин герой? Десять? Двадцать?

– Их было слишком много, чтобы сосчитать, – раздраженно ответил Руперт. – Теперь демоны нападают толпами.

– Чепуха! – выпалил астролог. – Все знают, что у демонов не хватает ума, чтобы действовать сообща. Они даже охотятся друг за другом, когда им не хватает пищи.

– Я был в Черном лесу, – мрачно произнес Руперт, изо всех сил пытаясь оставаться спокойным. – Там сотни этих проклятых тварей, и они охотятся сообща.

– Сотни? – продолжал глумиться Дариус. Во взгляде его читалось откровенное презрение. – Ты заставляешь нас тратить время на обсуждение очевидной лжи. Ты никогда не был в Черном лесу! Не сомневаюсь, что на принцессу Джулию твои рассказы произвели большое впечатление, но не думай, что ты так же легко обманешь и нас. Ты – трус и неудачник, и всем это известно. А теперь ступай пугать своими баснями прачек. Здесь тебе нечего делать.

Руперт привел свой кулак в соприкосновение с челюстью министра, Дариус упал и остался лежать неподвижно. Вперед выступил стражник, чтобы арестовать Руперта, но Джулия отработанным приемом пнула его в пах. Охранник согнулся пополам. Другие стражники бросились на выручку своему поверженному товарищу, а Чэмпион вытащил меч. Руперт и Джулия также вытащили мечи и встали спиной к спине. Прошло несколько мгновений, но никто не пошевелился.

– Ты рассчитываешь справиться, парень? – тихо спросил сэр Чэмпион.

– Может быть, – ответил Руперт. – Ты же сам говорил, что я преуспел в боевом искусстве, а Джулия тоже прекрасно владеет мечом. Кто знает, может, нам повезет.

– О, ты сейчас узнаешь, как вам повезло, – улыбнулся Чэмпион, делая шаг вперед.

– Довольно! – загремел король, вставая. – Сэр Чэмпион, приказываю вложить меч в ножны. Стража, по местам!

Чэмпион взглянул на короля, а потом вложил оружие в ножны, сохраняя на лице бесстрастное выражение. Гвардейцы неохотно вернулись на свои места, а король снова опустился на трон.

– Руперт, Джулия, опустите мечи, – произнес король Иоанн. – Вы находитесь под моей защитой, и даю слово: вам здесь никто не причинит вреда.

Джулия поглядела на Руперта, принц кивнул. Небольшая кучка придворных столпилась вокруг постанывающего лорда Дариуса.

– Проводите военного министра в его покои, – произнес король, и двое придворных наполовину повели, наполовину понесли Дариуса прочь из зала. Король поднес руку к лицу, чтобы скрыть улыбку, и откинулся на спинку трона. – Ну а теперь, Руперт…