Молчать было немного неловко, но Молли не знала, о чем заговорить. Она впервые оказалась в такой ситуации, наедине с приятелем, занятая общим делом. Как-то мало времени она проводила со своими сверстниками, все время погруженная в свои повседневные занятия.

– Каково это, когда твой отец ― Восхитительный Волшебник? ― спросил Финн шепотом.

– Обычно, ― ответила Молли не задумываясь. ― Ничего особенного. Он не слишком посвящает меня в свои дела.

– Ну он, наверное, рассказывает тебе разные истории, свои приключения?

– Нет.

Финн помолчал.

– А ты спрашиваешь? ― задал он неожиданный вопрос. Молли задумалась. А действительно, она хоть раз спрашивала у отца о его работе? Откуда он прилетел сегодня? Что он там делал? Кое-что вкратце рассказывал он сам, но она никогда не углублялась в подробности. Интересно, почему?

Ей не пришлось отвечать, поскольку краем глаза она заметила какое-то движение на поляне с ульями.

– Смотри, ― потянула она Финна за рукав, указывая глазами на поляну.

Между ульями передвигалось существо, похожее на маленького зверька. Существо что-то бормотало. Оно перекатилось от одного улья к другому, а затем запрыгнуло на высокую ножку пчелиного домика и стало его раскачивать. Финн и Молли испуганно переглянулись: откуда в этой малявке столько сил? И если он сейчас уронит улей, что будет?

– Пойдем, ― Финн попытался вскочить на ноги, но Молли потянула его вниз.

– Ты чем его ловить собрался? Голыми руками?

– Ой.

Оба поняли внезапно, что у них нет никаких инструментов для поимки гремлина.

– Нет бы догадаться сачок прихватить, ― хлопнул себя по лбу Финн. Он подумал мгновение и стал стягивать с себя куртку.

– Я сейчас подберусь и наброшу куртку на него. Поможешь мне прижать его и задержать.

Молли сомневалась, но куртка была лучше, чем ничего, и это могло сработать.

Разделавшись с одеждой, Финн быстро вскочил на ноги, и побежал. Молли бросилась за ним, подавляя желание закричать ― уж очень волнительным и пугающим был момент.

Гремлин, увлеченно раскачивающий улей, не заметил их. Поэтому Финн сбил его курткой, и накрыл сверху. Молли плюхнулась рядом, прижимая куртку с бьющимся существом к земле. А улей, в который они при этом врезались, и который безуспешно пытался раскачать гремлин, повалился на землю.

Кто же знал, что ульи расположены так близко друг к другу. Первый улей толкнул второй, второй толкнул третий, и вот пять пчелиных домиков одного ряда валяются на полянке, как сбитые кегли.

Во дворе дома пасечника зажегся свет и сердитый бас закричал:

– А ну вон отсюда! У меня ружье, я буду стрелять!

Грозный мужчина с длинной бородой подходил все ближе, и Финн закричал:

– Господин Хоннинг, это я, Финн Ветропфуффер! Мы поймали гремлина, он хотел порушить вашу пасеку! Позовите господина Винтерклюя!

Молли молчала, все силы направляя на то, чтобы сдержать страх и удержать под курткой гремлина, который злобно шипел и мог вот-вот разорвать ткань своими острыми коготками и выбраться наружу.

– Какого гремлина?! ― пробасил Хоннинг, направляя луч своего фонаря прямо в лицо Финну. Молли разглядела у здоровяка ружье, и это не придало ей решимости. Но Хоннинг, увидев знакомое лицо, немного смягчился. ― Это и вправду ты, Финн? Что тебе понадобилось на моей пасеке?

– Помните джинна, господин Хоннинг? Так вот, это не джинн, это гремлин! Позовите господина Винтерклюя, пожалуйста! Мы с Молли Винтерклюй поймали его!

– Финн, я ничего не понял. Кого вы поймали, господина Винтерклюя? Да что это у вас там такое?! ― наконец-то посветил Хоннинг на трепыхающуюся куртку.