– Будет неплохо, если по кускам улетят те, кто над нами. Левиафаны подорвали электростанцию, когда устроили диверсию у Хранителей, я хочу отплатить им той же монетой. – Артур окинул Хейда задумчиво-оценивающим взглядом. – Радиомеханики понимают что-нибудь в котлах?
– На твоё счастье, за свою жизнь я прочитал множество технической литературы. Кое-что в памяти да осталось.
Хейд говорил уверенно, изо всех сил создавая впечатление, что без него Артуру никуда, а сам судорожно вспоминал давно позабытые книги и журналы, схемы и статьи. Чтобы устроить взрыв, можно было попробовать усилить давление в котле, понизив уровень воды. Пока Артур закидывал в котёл побольше угля и ломал кочергой предохранительный клапан, Хейд изучал систему труб, силясь понять, какой именно из вентилей перекрывает конденсатопровод. «Два с половиной оборота», так, кажется, сказал работник? Лишь бы не напутал чего в предсмертном бреду.
– Ты уверен? – спросил Артур, когда Хейд сделал выбор.
– Можешь оставить заявку в бюро добрых услуг, пусть пришлют специалиста, – и с этими словами Хейд крутанул вентиль.
Котёл загудел, его круглые бока начали стремительно накаляться. Артур с Хейдом рванули прочь из котельной, но у выхода их поджидало трое Левиафанов, которых привлёк шум. Ближайшего врага Артур отоварил кочергой, оставив на стене кровавый веер брызг, от другого увернулся и не дал насадить себя на меч. Нечасто Хейду доводилось видеть людей в бою, но какой же разный у всех был подход. Виктор – воплощение хаоса, быстрый, дикий и неукротимый, после каждой его схватки Хейд в ужасе замирал, боясь оказаться следующим. Артур же был куда старше, медленнее, зато в нём чувствовался опыт и расчёт – ни одного лишнего движения, он словно наперёд предугадывал действия противника, как в шахматах. Вот только результат был одинаков: кровь и трупы.
Вытерев пот с висков, Артур поменял кочергу на трофейную саблю. Котёл начал дребезжать, в запасе осталось мало времени, чтобы убраться подальше от административного крыла. Тряхнуло, как Артур и хотел, знатно – вся тюрьма содрогнулась, даже в зоне содержания осыпалась побелка и задребезжали стёкла в окнах. Хейд привалился к стене, ему нужно было перевести дух после бега. Какой позор: его тело, его рабочий инструмент, совсем заржавел и пришёл в негодность. Не успел он отдышаться, как его схватили за шкирку и потащили дальше – в планы Артура не входили передышки.
Следующая остановка их ждала у таблички «Столовая». Из зала доносился громогласный гул, как от удара в колокол, недолгая пауза – и по новой. Массивная тележка для посуды, груженная хламом, тараном билась в стальные двери кухни. Металл покрылся вмятинами, с упорством Левиафанов эта крепость рано или поздно падёт. Хейд насчитал семерых человек: двое таранили дверь, остальные держали оружие наготове. Сколько же людей успело скрыться в своеобразном убежище?
– Чего ждёшь? Ты же слышал Ищейку: если они прорвутся, то всех убьют, – шепнул Хейд. От каждого удара тележкой внутри всё сжималось, а Артур знай себе щурил рассечённый глаз и чего-то ждал.
– Я не идиот бросаться в одиночку на толпу. Заткнись и не мешай.
Но если так и сидеть, выжидая идеальный, по мнению гвардейца, момент для атаки, то их точно найдут и перебьют. Хейд чуял, когда не стоило медлить.
– Думаю, я смогу их отвлечь, – выпалил он, пока не передумал. – Ищейка очень хочет добраться до моей головы, так что без внимания они меня не оставят.
Артур повернулся к нему, ощупал всего взглядом, хмыкнул: «А ведь правда», и вышвырнул за дверь. В глазах потемнело от боли, когда Хейд прокатился по гладкой плитке. Из горла вырвался вскрик – на месте швов в грудь вкручивался раскалённый штопор.