– И правильно делает, – вмешалась Гертруда, – чует мое сердце, неспроста все это. Кто-то из наших их сюда заманил, а теперь только ждет удобного часа.
– Да кому ж эти ребятишки могли потребоваться, ничего они не знают, ничего не умеют?!
– Это мы так думаем, а кто-то, видать, другого мнения придерживается. Так что, будьте осторожны, – обратилась ведьма к примолкшим ребятам, – некто с вашей помощью хочет что-то заполучить, а может, – старуха сделала многозначительную паузу, – добраться до сфинкса.
– Вот и все мое гадание, – закончила она, – нелегкий путь вам предстоит, но другого выхода нет.
Тут над ухом Риты раздался взволнованный шепот матушки Сквоч:
– Вот Гертруда вам много чего нагадала, а, чтобы предсказание исполнилось, не исказилось и не обернулось против гадающих, нужно ее чем-нибудь отблагодарить, – и она выразительно покосилась на платок на шее Риты.
Девочка испугалась не на шутку: еще не хватало, чтобы кто-нибудь догадался, что она прячет под этим платком. Тут взгляд Риты упал на тоненькое серебряное колечко на ее безымянном пальце, она быстро сняла украшение и протянула ведьме.
– Вот возьмите, пожалуйста…
Не успела девочка закончить фразу, как Кэрл моментально очутилась рядом, выхватила подарок и нацепила на себя. Кольцо тут же уменьшилось и плотно обхватило воронью лапу.
Немного помолчав, Гертруда с вздохом продолжила:
– Знала я одного человека, который всю жизнь сфинкса искал. А ведь он был уже близко, правда, матушка Сквоч?
– Верно, Гертруда, верно. Арчибальд столько лет занимался своими исследованиями, и из-за них же и погиб. Сколько ж раз говорила: не сидите вы все время в своей лаборатории, опасно это, ох, как опасно. Но нет, кто ж меня послушает…
Стас и Рита заметили, как ведьма бросила предостерегающий взгляд на матушку Сквоч, и та на полуслове прервала свой рассказ.
– Ну да ладно, – поспешно сменила она тему разговора, – это все старушечьи пересуды, а вам, молодежь, спать пора. Весь день сегодня в саду проторчали, воздухом надышались, так что спать хорошо будете. Ну, сэр Томас, ты, что ж это за порядком не следишь; время уже позднее, а ты еще поместье не облетел, – попеняла привидению матушка Сквоч.
– Да заслушался вас, – начал оправдываться сэр Томас, – а порядок важнее всего. Молодые люди, поторапливайтесь, скоро двери станут исчезать.
С большой неохотой ребята вышли из кухни.
– Сколько здесь тайн, – зачарованно произнесла Рита.
– Да, дело темное, – согласился приятель, – а про Арчибальда они вообще говорить боятся.
– Кстати, Стас, – понизила голос девочка, – ты вроде какой-то листок с формулой в его лаборатории взял?
– Верно, взял, – и парень похлопал по нагрудному карману своей рубашки, – с собой ношу.
– А не пора ли на него взглянуть?
Весь оставшийся вечер ребята провели в комнате Стаса над изучением похищенных листков. Однако это мало что дало: все листы были испещрены непонятными знаками, закорючками, на полях то и дело попадались галочки, крестики, неизвестно что обозначавшие. Увидев все это великолепие, Рита махнула рукой и заявила Стасу, что это по его части.
– Что, решила на меня спихнуть? – возмущался друг, но, помучавшись несколько часов, должен был признать, что здесь он бессилен.
– Тут такие обозначения, – вздыхал он, – понятия не имею, откуда что берется. В принципе я понял, что в результате химической реакции между какими-то элементами должно индексироваться новое, ранее неизвестное вещество, которое позволит его обладателю совершать нечто такое, чего он раньше не умел.
– Да, мудрено. И что будем делать?
– Мне не хватает информации, – сетовал Стас, – несомненно, в какой-нибудь старинной книге по алхимии упоминается об этом, – и он кивнул в сторону мелких иероглифов на пожелтевших страницах.