– Это вас не касается, – нахмурившись, ответил Эйдан.

Сирена открыла было рот, чтобы возразить ему, но тут же закрыла. Просто она не могла сказать ему всей правды, а без этого всякий спор терял смысл.

– У меня еще много дел до большого сбора. Желательно, чтобы вы рассказали мне, где ваша семья, чтобы я доставил вас к ней до заката.

– Но у вас же сбор здесь, – ответила Сирена, морща от запахов носик. Она знала, что хозяину это будет неприятно, но ничего не могла с собой поделать.

– Да, через несколько дней, пусть это вас не волнует. Судя по всему, мои гости иных кровей, и моя скромная обстановка их больше устроит.

– Я сожалею… – попыталась извиниться Сирена, чувствуя, что краснеет. Она оглядела большой зал. – Я могла бы помочь вам убрать здесь, пока… пока я буду вспоминать, где живет моя семья.

Эйдан удивленно уставился на нее.

– Вы так и не вспомнили?

– Нет, – решительно ответила девушка. – Не вспомнила.

Сирена прошла в зал и не удержалась от восклицания. То, что ее окружало, удивляло и даже шокировало. Вокруг стояли непонятные корзины. Часть столов и стульев были сломаны, а те, что стояли на всех четырех ножках, были заляпаны грязью. На дальней стене комнаты зияла такая дыра, что было просто удивительно, как это стена до сих пор не обвалилась.

– Лорд Маклауд, неужели у вас нет слуг, которые помогут вам с… этим? – спросила Сирена, так и не придумав слова, которое бы не обидело Эйдана.

– Значит, вы уже отказываетесь от своего предложения, Сирена? – усмехнулся тот.

– Нет, конечно же, нет, но я… Мне кажется, что гостям лучше будет собраться на улице.

«Мой бедный брат, – думала она, оглядывая окружавшую ее нищету. – Чем скорей я увезу тебя отсюда, тем лучше».

– Неплохая идея, – произнес Эйдан, почесав затылок. – Если продержится хорошая погода.

Сирена улыбнулась. Еще никто не относился серьезно к ее предложениям, и это замечание Эйдана искренне обрадовало ее.

Эйдан взял ее ладони в свои большие руки и зачарованно посмотрел на нее, наслаждаясь ощущением шелковистости кожи. Сирена смотрела ему в глаза, чувствуя, что прикосновение его сильных ладоней приводит ее в трепет.

– Не думаю, что эти руки когда-либо делали грубую работу, Сирена, – произнес он. Ее имя словно скатилось с его языка, согревая ей душу своей заботой.

Забыв обо всем, Сирена невольно шагнула ближе. Эйдан гладил ее нежные пальчики, чувствуя, как от возбуждения дрожат ладони.

– Эйдан, здесь Том… – окликнул его Гэвин. – Ой! Я не хотел мешать вам, – насмешливо добавил он.

Но Эйдан уже отпустил руки девушки.

– Ты и не мешал. Так что ты хотел мне сказать?

– Здесь Том, – представил тот человека, – он…

– Быть может, будет лучше, если я сам поговорю с ним. Сирена, располагайтесь, как вам удобно.

– Я пойду с вами… вы ведь к оленю, – безапелляционно заявила она, уверенная в том, что речь идет о ее олене.

– Нет, вначале я успокою Тома, а потом уж вы пойдете к оленю.

– Вы обещаете, что с ним ничего не случится? – спросила Сирена, преграждая путь Эйдану.

– Обещаю, а теперь, будь добра, пропусти меня.

Эйдан оглянулся и увидел высокую женщину с темно-рыжими волосами, стоявшую рядом с Гэвином.

– Бет, неужели это ты? Кстати, леди Сирена предложила навести тут порядок. Передай ей ведро и тряпки.

– Ты, наверное, шутишь, – удивилась Бет.

– Возможно, – ответил он и, подмигнув Сирене, вместе с Гэвином покинул замок.

– Я должна принести извинения за нашего правителя, он большой шутник.

– Я уже поняла это, – заметила Сирена с улыбкой. – Если что, можете рассчитывать на мою помощь… Извините, – поспешила сказать Сирена, поняв, что говорит глупости.