Ведущий N 2: Приезжие бывают приятно удивлены климатом Центральной Кении, расположенной в горах. Собираясь в Африку, туристы страшатся жары, а тут в первый же вечер им приходится, дрожа от холода, бежать в магазин и покупать шерстяной джемпер.
Ведущий N 1: Утром для туриста начинается «сафари» – этим суахилийским словом в Восточной Африке называют любую поездку. Если туриста везут на Запад, вглубь горной Кении, он получает возможность пересечь экономически наиболее развитые районы Африки, расположенные на кенийских нагорьях, обрывающихся в сторону озера Виктория.
Ведущий N 2: Здесь изумрудные чайные плантации чередуются с бархатистой зеленью кофейных ферм, а огромные животноводческие ранчо – с пестрой мозаикой огородов.
Ведущий N 1: Если же турист едет на восток или юг от Найроби (столица Кении), то сначала он пересекает бескрайнюю однообразную саванну, где расположены крупнейшие национальные парки Кении. Отсутствие красот ландшафтов компенсируется здесь фантастическим количеством зверья.
Ведущий N 2: Иногда на дорогу выходят слоны, причем здесь, в засушливой саванне, они редко могут разрешить себе водяной душ, но зато часто балуются пылевыми ваннами. Почва саванны – красная, поэтому и слоны здесь кирпичного оттенка. Цветные слоны – тоже повод для восторгов.
Ведущий N 2: Ну что ж, пришло время поближе познакомиться с жителями Восточной Африки.
Ведущий N 1: Туркана, или, как они сами себя называют, нитуркана, означает «люди без одежды».
Туркана: У нас, на восточном берегу Элькадиш, мы все понакупили красные одеяния и ходим в них. Чистые же туркана – там, на другой стороне озера. Там они, подобно нам, ловят рыбу.
Ведущий N 2: А можно там побывать?
Туркана: Конечно. Туда мы доберемся на лодке.
Ведущий N 1: Какое красивое озеро. Идеально круглое, как бы очерченное гигантским циркулем.
Ведущий N 2: Оно заполнено яркой сине-зеленой водой. Впечатление такое, что в озере растворено внушительное количество медного купороса.
Ведущий N 1: Первозданная тишина царит над этим островом, еще не заселенным человеком.
Туркана: Природа заставляет здесь молчать или говорить шепотом. Но если вы вдруг повысите голос и нарушите ее покой, из леса и скрытых им пещер вылетят тысячи не привыкших к посторонним звукам летучих мышей.
Ведущий N 2: Посмотрите: с противоположного берега плюхнулись в воду два крокодила.
Ведущий N 1: Как они молниеносно достигли центра озера и замерли на поверхности!
Туркана: Может быть, вы хотите посмотреть крокодилов поближе или сделать хорошие фотографии?
Ведущий N 2: Прежде всего не хотелось бы лезть с фотоаппаратом в воду, где сидят крокодилы.
Туркана: Зачем же лезть в воду, когда можно, не сдвигаясь с места, сделать так, чтобы крокодилы приплыли к нам сами.
Ведущий N 1: Разве вы волшебник, способный разговаривать с крокодилами?
Туркана: Нет, просто я туркана. Если хотите, я позову вам крокодилов.
Ведущий N 2: Конечно, хотим!
Туркана: Надо запрокинуть голову, зажать нос левой рукой, вытянуть вперед правую руку и гортанно закричать: «имм-имм-имм».
Ведущий N 1: И правда, с середины озера к нам плывут три крупных крокодила!
Ведущий N 2: Почему крокодилы идут на ваш зов?
Туркана: Потому что я туркана. Туркана уже много поколений живут вдоль берегов Бассо-Нарок и поэтому очень хорошо изучили повадки его обитателей. Крокодилы, подобно рыбам, не издают горлом никаких звуков. Однако когда на свет появляется маленький крокодил, он набирает воздух, а затем, опустившись на дно, медленно выпускает его из себя. При этом возникает звук: «имм-имм-имм». Взрослые крокодилы плывут на этот звук посмотреть на новорожденного, а самки даже приносят во рту пищу, чтобы накормить еще не способного охотиться младенца. Мы заметили эту привычку крокодилов и научились подзывать их к себе. В тяжелые годы, когда нечего есть, мы вызываем крокодилов из воды и убиваем их.