– Дайте-ка я вас разгляжу.

Мужчина схватил детей за шкирки и рывком поднял их в воздух, словно котят, выходя на свет. Близнецы беспомощно поджимали ноги, стараясь вырваться и прищуривая глаза от ослепительных лучей Фебуса.

– Вот и воры нашлись. Кто бы сомневался – дьявольское отродье… – Усмотрев рога на лбу детей, мужик скривился и сплюнул.

Судя по его одежде, он только что прибыл из далекого путешествия, что объясняло запущенность хижины. На его груди висела маленькая колбочка с зельем. Похоже, это был знахарь, который ездил в город для продажи трав.

– Отпусти, ирод! – Нортон задергался в попытках выбраться из крепкой хватки знахаря, но лишь сильнее удавил себя воротом.

Маленькие глазки мужчины округлились, как у удивленной свиньи. Противный, клюкающий и булькающий смех оглушил детей. Он осмотрел их с ног до головы, вертя во все стороны.

– Сбежавшие рабы, что ли? Наверное, из поместья. Одежда у вас хорошая. Так чего ж бежали, глупые? Теперь я вас продам, да подороже… Боги вознаградили меня! Пока я добирался до города под дождем, испортил весь товар. Пришлось продать его в полцены, представляете? – Мужик зашел в домик, продолжая держать демонят, словно намертво.

– Да-а-а… – протянул он, осуждая состояние своего жилья. – Придется попотеть!

Мари и Норт переглянулись, их глаза были полны животного страха, который сковал их настолько, что они боялись даже пикнуть. Нужно бежать как можно скорее. Помимо того что они оказались в лапах этой огромной свиньи, скорее всего их отец уже выслал за ними погоню.

– Ну, это потом. Думаю мне нужно получить свое вознаграждение. Хвала Небесам! – Толстяк расплылся в улыбке, показывая ряд желтых и кривых зубов. Одного зуба не было. Его жадные глаза впились в тельце перепуганной девочки.

От этого взгляда Мари поджала ножки прямо в воздухе и, не отрывая глаз от верующего, безмолвно залилась слезами. Мальчишка же, словно вулкан, вскипел от гнева и, что есть силы, забарабанил по руке огромного дядьки. Он царапался и бил своими маленькими кулачками, осыпая того проклятиями.

– Ты мне порядком надоел, малыш… – как перышко, Нортон отлетел в стену.

Эти умилительные прозвища вызывали у него отвращение. Перед глазами все плыло, а по затылку текло что-то горячее и липкое. Мальчик сильно ударился головой, и сейчас его было как будто погружали под воду, словно в тот момент, когда отец устраивал ему наказание в ванной. Все вокруг, подобно холодной воде, заполняло сознание, поглощая каждую мысль и оставляя только глухое ощущение отвращения и страха.

Похожий на тряпичную куклу он лежал раскинув свои руки и ноги в стороны, оставляя на стене черные потеки крови. Сквозь вакуум в голове он слышал, как сестра зовет его, слышал, как она плакала.

«Нужно встать! Сейчас же!»

Норт пытался сдвинуться хоть на сантиметр, но тело его не слушалось. Через пелену в глазах он мог различить борьбу и отчаянное брыкание тонких девичьих ножек на той сырой кровати, ставшей местом обитания для слизней.

«Нужно что-то придумать! Сейчас!»

Мышление давалось с трудом. Время тянулось мучительно медленно, и каждый момент казался вечностью. Чем дольше мальчик пытался сосредоточиться, тем сильнее ускользало сознание. Пелена перед глазами темнела, затмевая все вокруг и заставляя забыть о происходящем. Желание утонуть в этой темноте становилось все сильнее. В ней было так спокойно, так уютно, без боли и страха, без крика сестры, который гремел в ушах. Нортон почти совсем отключился, ощущая, как его разум ускользает в мрак

– Норт! Норт! Норт! М! – Раздался тяжелый удар, крик и плачь сестры резко затих, а в ушах парня зазвенело. Слышен треск и скрип старой кровати знахаря, тихие всхлипы.