– Хорошо. Мы вам мешать не будем, уедем к тете Саре.
– Вовсе не обязательно, – отпивая горячий кофе сказала я.
– Обязательно. Дом в вашем распоряжении. Я тоже была в вашем возрасте и знаю, как важно пообщаться с подругами без лишних ушей, – улыбаясь подметила мама.
– Люблю вас. Вы самые лучшие родители в мире!
С улицы раздался сигнал. Нора приехала с девочками забрать меня последней.
День обещал быть весёлым, а значит нет места грусти и терзающим мыслям. По крайней мере я старалась так себя настроить.
– Эрика, мы можем поехать ко мне, если хочешь? – делая громче музыку спросила Нора.
– Что? Нет, все хорошо, родители оставили нам дом, мы повеселимся у меня, – я подтянулась ближе к ней, чтобы перекричать музыку.
– Что–то ты необыкновенно грустная сегодня, – нахмурившись сказала Дженна.
– Наверное она влюбилась, – посмеялась Донна.
Какая же она проницательная. Донна редко проводила с нами время, потому что была в отношениях с капитаном команды по бейсболу, Томом Хаскином, выступающим от университета. Он высокий, спортивный парень, а она пухленькая и небольшого роста. Но ее харизма и красивые глаза завоевали сердце этого парня. Они жили вместе и строили планы на будущее. Донна была очень милая и лёгкая в общении, мне часто ее не хватало.
Подъезжая к старой части города, перед нами открывалось невероятное разнообразие сооружений: американский таунхаус, итальянские и французские архитектурные детали, дома, построенные в испанском и карибском стиле. Оставив машину, мы пошли в центр квартала. Бурбон-стрит – излюбленное место туристов. Французский квартал – средоточие богемы: художников, писателей и особенно музыкантов. Не редко можно встретить фокусников и танцоров. На каждом углу появлялись уличные артисты, играя джаз, блюз, уорк-сонг, собирая вокруг себя туристов, снимающих выступление на камеру. Каждый год в феврале месяце мы собирались здесь на фестивале – Марди Гра. Самое яркое и веселое мероприятие, какое только можно придумать. Улицы тщательно отмывают и украшают бусами, натягивая их между домами. Для тех, кто не мог посетить карнавал, работал музей «Мир Марди Гра» где была возможность померить ростовые куклы и маски, чтобы сделать колоритные фотографии на память. Нам несказанно повезло, что ураган не затронул эту часть города и мы смогли сохранить свое историческое достояние.
Мы зашли в несколько бутиков лишь для того, чтобы оценить привезенные новинки одежды и сумок. Не удивительно, что Нора не удержалась и приобрела себе пару платьев. Дженна затянула нас в оккультную лавку, где купила некоторые принадлежности для проведения ритуалов на «удачу и любовь». Нам удалось занять столик в ресторане «Galatoire», предвкушая насладиться французской кухней.
Ожидая заказ, я заметила среди людей парня в костюме. Однозначно это был водитель Роберта. Значит и он где–то рядом. Полагаю, что ещё одна дурочка повелась на его обаяние. Меня трясло от злости, как будто я застукала мужа с любовницей. Ничего не говоря подругам, я направилась к выходу. Но он заметил мое приближение и скрылся в толпе. Было слишком людно, чтобы его найти. У меня закружилась голова.
– Рика, куда ты убегаешь? –схватив за руку спросила меня Донна. – Кого ты увидела?
– Все в порядке, мне показалось. Вернемся за столик?
– Ты ведешь себя странно. Расскажи, что случилось? – обеспокоенно твердила подруга.
– Ты видела парня в черном костюме?
– Кто в такую жару, будет ходить в костюме? – иронично спросила Донна.
– Например, мэр города, – стараясь перевести все в шутку подметила я.
– Наш мэр – женщина! Рика, ты точно перегрелась на солнце.