– В общем, она гадает на картах и почти всегда оказывается права. Она с точностью до минуты предсказала, как мы встретимся с моей женой.

– Это она вам сказала? – подал голос детектив и холодно улыбнулся. – Человеческий мозг легко обмануть, гадание на картах – чистая психология, и не более.

– Я советую вам сходить к ней, – покачал головой Блэк и нервно сглотнул. – Уверен, вы поменяете своё мнение о ней.

– Всенепременно, – саркастично отозвался Морис. – Ваша жена?..

Внезапно Оливер поперхнулся воздухом и замолк, опустив взгляд в пол. Его пальцы на коленях зашевелились, делая характерные царапающие движения, словно где-то под кожей что-то зудело. В один момент раскрасневшийся от эмоций мужчина снова побледнел.

– Она больная, – с трудом выдавил он. – В самом плохом смысле. Последние несколько лет это стало совсем невыносимым. Камилла очень набожная девушка, и раньше это не мешало нам жить. Но после пропажи Эндрю она сама не своя. Ночует в церкви, дома запирается в комнате до утра и даже не ест. Конечно, это на пользу её фигуре, но… Её истощает что-то.

– Что?..

– Не знаю, но после родов стало ещё хуже. Умоляю, найдите Эндрю!

Мужчина вскочил с места и быстро, насколько позволяла хромота, заходил по комнате. Он ещё что-то бормотал себе под нос, но ни Марк, ни Морис, не могли расслышать его бубнёж, как бы ни старались. В какой-то момент детектив решительно поднялся с места и одним рывком остановил паникующего мужчину, придержав за плечи.


– Мистер Блэк, ваши причитания нам не помогут. Чем больна ваша жена?

Мужчина задрожал губами и схватился за голову, теперь раскачиваясь из стороны в сторону.

– Я не знаю! Но это ужасно, ужасно!..

Морис раздражённо выдохнул, подавляя в себе глухую ярость, снова схватил за плечи Блэка и развернул в свою сторону, цедя едва ли не через зубы:

– Оставьте нам адрес мисс Роуз, ваши данные и телефон. Попрошу до выяснения обстоятельств не покидать город и не заниматься глупостями. Всего доброго.

Как только Марк, проводив Блэка, вернулся в комнату, детектив уже что-то изучал в ноутбуке и делал пометки в своём телефоне. Фотография мальчика теперь висела на пробковой доске над рабочим местом детектива.

– Какие мысли? – не отрываясь от чтения, спросил Морис. Марк пожал плечами. – Что странного ты заметил в поведении Блэка?

– Ну… всё? – неуверенно протянул парень и почесал затылок. – Я спросил, почему он не пошёл в полицию. Знаешь, что он сказал?

– Они все говорят одно и то же: полиция не помогает.

– Откуда такое мнение?

– Людям свойственно верить в чудо, – философски изрёк Морис. – Они думают, что детективы работают, как в фильмах. Пару дней и готово, забирайте тело.

– Тело? Вы думаете…

– Я почти на восемьдесят процентов уверен, что мальчик мёртв. – Морис крутанулся на стуле и вперился взглядом в помощника. – И примерно на столько же, что отец знает, где его тело.

– Но… Как?

– Оливер Блэк – алкоголик со стажем. Мать больна неизвестной «болезнью», а мальчик видит демонов – слегка раздражённо пояснил Морис. – Как думаешь, каков процент, что вся семья больна, скажем, шизофренией?

– Очень мал, – задумчиво отозвался Марк. – Хотя, я не генетик…

– Это был риторический вопрос, Сильвер, – отозвался Морис и снова приклеился взглядом к монитору. – Мисс Роуз… Имя как у подвальной проститутки. Медиум, гадалка, спиритист… Столько званий… Ни одного негативного отзыва. Умело же она запудрила людям мозги.

– Вы не верите в это?

От ответного взгляда детектива Марк ощутил поползшие по затылку мурашки. Его чёрные проницательные глаза заставляли чувствовать себя неуютно, в особенности с выражением немого осуждения и презрения.