Видения и последствия Мария Карела

Разумеется, глупо было даже думать, что Мишель выберет её, а не свою шкуру. И, прощаясь с ним, Рия Андерс с трудом сдерживалась, чтобы не сказать чего-нибудь лишнего. К счастью, оставался ещё Курт − присутствие которого, как обычно, Рия заметила только тогда, когда в очередной раз поняла, как было бы плохо без него.

Краткое «Я в тебя верю» и Мишель исчез. Андерс искренне надеялась, что, если каким-то чудом она выберется из этой переделки, больше они никогда и не увидятся. Увы, в такую переделку она не попадала ещё ни разу в жизни, обыкновенный контракт оказался феерическим дерьмом. Клиент – неприметный клерк, опасающийся за свою жизнь из-за большого наследства, доставшегося ему в момент развода с женой, оказался русским шпионом, выкравшим какие-то военные документы. Облажался отдел проверки, а жизнь отдадут они…

Ад, в который её команда попала когда-то давно в Германии, казался теперь откровенно жалким. В Америке их преследовали как крыс, травя на всех углах. На четвёртый день пришлось разделиться – Рия вызвалась отвлечь внимание. Она должна была защитить клиента любой ценой и доверила его Курту. Трудно было найти человека более надёжного и преданного. Остальные члены команды также ушли – напоследок Мишель продиктовал Рие местные адреса для связи. Впрочем, она уже тогда знала, что ей не суждено ими воспользоваться, да и даже если б вышло – это небезопасно, все в команде, кроме неё и Курта Нолана, были местными, значит, адреса есть у всех. Достаточно одному попасть в руки военных, и остальным крышка. С этой точки зрения Рия и Курт находились в более выигрышной позиции – да, они хуже знали страну, но зато их никто бы и не смог просчитать.

Показавшись погоне, Рия увела всех за собой, меняя транспорт, избегая вокзалов и любых мест, где могли быть проверки документов и камеры. Увы, её всё же загнали в угол в буквальном смысле, крошечный город, кордоны, деваться было некуда, к тому же – воистину издёвка судьбы – сломалась машина. Пришлось бросить и уходить пешком, через какие-то промзоны. Рия промочила ноги, в ботинках мерзко хлюпало, а потяжелевшие брюки липли к ногам, мешая идти. Пару раз она упала, скользя вниз по склону, и окончательно стала напоминать огородное чучело.

За промокшими ногами пришёл озноб, а на пару с невозможностью выбраться даже на шоссе – наверху шумели вертолёты, освещая прожекторами местность – обречённость. Ещё сутки спустя, едва соображающая, что происходит, но, продолжающая ускользать от противников, Рия, наконец почувствовала какое-никакое спокойствие относительно Курта. Если за ней продолжают столько времени охотиться и тратят столько ресурсов, значит, скорее всего, остальных потеряли окончательно. Она не зря рисковала собой.

Но Риина песенка явно была спета. Больная, замёрзшая, измаявшаяся вынужденной бессонницей, и не имеющая возможности добраться если не до больницы, то хотя бы до какого-то убежища, она была обречена.

Именно в этот момент, словно ангелы-хранители появились Фракталы. Прошли сквозь все кордоны как раскалённый нож сквозь масло.

− Садись, Андерс, − хмыкнул лохматый черноволосый телепат с раскосыми глазами, Дан Ли, распахивая перед Рией дверцу дорогущей спортивной машины алого цвета. Какие понты! Но Рия села. Сил спорить у неё не было, а уж со Фракталами она как-нибудь, да и рассчитается. После того как выяснит, всё ли в порядке с Куртом и остальными.

Если сама Рия стала наёмницей совершенно случайно, да и она оставалась почти обыкновенным человеком, то Фракталы – команда паранормов, состоящая из медиума, телепата, биовампира и электрокинетика – изначально были собраны и обучены с далеко идущими целями.

В прошлом они пересекались в Германии, оказавшись по разные стороны баррикад. Там бы команда Рии и легла бы в полном составе, но, к счастью, медиум Фракталов приказал остальным членам своей команды обезвреживать наёмников так, чтоб и волоса с их головы не упало.

Увы, с тех пор в живых из той команды остались только Рия и Курт.

Одна она ничего не могла противопоставить Фракталам, но и убивать её явно никто не собирался. И все же, выработанная годами осторожность не позволяла ей заснуть – хотя в машине было тепло, а сиденья – мягкими и уютными.

− Дан, − спокойно произнёс медиум, обращаясь к телепату, – и мгновением спустя Рия, так и не успевшая ничего понять, заснула.


***


− Вряд ли она это оценит, − фыркнул Дан, разглядывая Рию. Грязная, отощавшая, тяжело дышащая из-за болезни, она выглядела совершенно непрезентабельно.

− Меня это не волнует.

Телепат пожал плечами и, откинувшись на сиденье, тоже задремал. Андерс нужно было увезти подальше, до того, как кто-нибудь спохватится, что странную машину пропустили на всех постах, но никто не видел никаких документов.

Блэйк Гамильтон, медиум и по совместительству глава Фракталов, спокойно вёл машину, параллельно просчитывая складывающуюся картину, касаясь рукой висящих на шее трёх медальонов. Разумеется, Фрактал пришёл на помощь наёмнице не просто так, без неё их дальнейшие планы оказывались неисполнимы. Они пытались нанять местных наёмников, но видения показывали, что всё бесполезно – никто не справлялся. И лишь когда Дан нечаянно упомянул команду, которая однажды им уже невольно помогла, Блэйк вспомнил Рию Андерс – чертовски привлекательную рыжую наёмницу.

Найти её команду оказалось не так-то просто, они давно покинули Германию, и по стечению обстоятельств, пока Фрактал гонялся за ними по половине мира, они прилетели сами ровно туда, куда надо. В Америке у Андерс образовались серьёзные проблемы, а Фрактал умело усилил их, загнав главу команды в безвыходную ситуацию. За Куртом тоже присматривали, Дан прошерстил мозги Андерс и заявил, что слабое место у неё ровно одно, если напарник умрёт, вряд ли она станет помогать. Рисковать Блэйк не собирался – Рия не была паранормом, но, как у большинства людей, балансирующих на канате со смертью, у неё имелась невероятная интуиция.

Притормозив у дома, в котором он снял квартиру, Блэйк разбудил телепата.

– Пойдём посмотрим, всё ли в порядке.

Они поднялись на пятый этаж, в нужной квартире царила тишина – и в реальности, и в видениях, и в сканированном пространстве Дана.

− Неужели нельзя было снять что-нибудь поприличнее?.. – телепат с явным неудовольствием разглядывал двухкомнатную квартирку, одна из комнат которой представляла собой спальню, а другая – гостиную-кабинет.

− Ну почему. Можно было. Хоть двадцатикомнатные хоромы. И привлечь к себе внимание.

Дан злобно зафыркал, но заткнулся.

− А спать кто где будет? – с подозрением спросил он.

Гамильтон не ответил, демонстративно потянулся и приказал:

− Спустись и разбуди Андерс. Ей нужна горячая ванна и антибиотики.

Фырканье и ворчание доносились до медиума вплоть до того момента, как захлопнулась дверь. Блэйк вздохнул. Признаться, временами телепат ему надоедал. Неужели так сложно понять простейшие вещи?..

Рию шатало, но в квартиру она вошла сама, без помощи азиата. Гамильтон мысленно хмыкнул. Эта девчонка мало изменилась с того момента, как он увидел её впервые. Вспыльчивость и упёртость в яркой упаковке.

− Сама помоешься или помочь? – насмешливо поинтересовался Блэйк, прекрасно зная, что произойдёт.

Наградив медиума взглядом, полным злобы, Рия направилась в ванную.

− Полотенца и одежда на стиральной машине, − крикнул ей вслед Гамильтон.

После того как полилась вода, он досчитал до двадцати и кивнул Дану. Телепат успел вовремя – как раз поймал падающую Андерс. Ещё чуть и та раскроила бы себе череп.

Прислонившись к дверному косяку в проёме между ванной и коридором, Блэйк наблюдал за быстрыми движениями телепата.

− Ну что, легче тебе стало, проявила гордость? – поинтересовался медиум, когда мутные зелёные глаза наконец открылись. Дан как раз домыл Рии голову. Вполне вероятно, что Андерс покраснела – от злости или от смущения – но это зрелище, увы, пропало втуне из-за обжигающе горячей воды, которую пустил телепат. Зато вот ладную мускулистую фигуру, небольшую, аккуратную грудь он рассмотрел отлично и порадовался, что не полез к ней сам. Пусть она будет поближе к Дану, ему это не нужно.


***


− Поставь чайник, − попросил Дан, – и Рия ощутила искреннюю благодарность – уж больно неприятно было находиться обнажённой перед медиумом. Почему-то телепат не вызывал подобных ощущений. – Давай, поднимайся, − обратился телепат уже к ней.

Рия даже позволила себя поддержать, чувствуя, как кружится голова. Из кухни запахло чаем и чем-то печёным.

− Мне с яблоком и корицей! – заорал неожиданно Дан, заставив Рию вздрогнуть и почувствовать себя совершенно беззащитной.

Сдёрнув с кровати покрывало, телепат помог Рии сесть, положив под спину подушку и укрыв одеялом.

− Поешь и спать. Как минимум на пару суток.

«С яблоком и корицей» оказались пирожки – из тех, что достаточно было сунуть в микроволновку и разогреть. Впрочем, Рии достались с мясом, и она ела, практически не ощущая вкуса. Запив всё растворившимся антибиотиком и чаем с шиповником, Рия отключилась, старательно игнорируя тот факт, что добровольно засыпает в присутствии Фракталов.

Проснулась она в той же постели, чувствуя себя ужасно голодной, но вполне здоровой – и обнаружила, что спит не одна. Дан лежал рядом, изогнувшись очень странным образом, подтянув одно колено к груди. Густые чёрные волосы свободно разметались по подушке. Поколебавшись, Рия всё же встала, сначала осторожно сев на край постели. Голова не кружилась, пол не уходил из-под ног. Кажется, жизнь налаживалась.