Томас усердно работал и учился. Галин был отличным мастером своего дела. Каждый день хоть один клиент, да приходил дать заказ. Некоторым даже приходилось отказывать, так как времени на всех не хватало. Чаще всего заказы были на оружие, как на обычное, так и для показухи богачей. Томас за эти дни много чему научился новому. Галин использовал различные методы ковки, о которых Томас даже и не знал. Да и сам Галин был доволен Томасом, парень делал все точно и всегда укладывался в строки.
Не только работа в кузнице, но и сам город нравился Томасу. Столица чем-то напоминала гигантский муравейник: каждый день все куда-то бежали, жизнь била ключом. Томас уже познакомился с некоторыми людьми. Утром он покупал для себя и Галина свежеиспеченные булочки с джемом. Эдгар, пекарь, всегда подготавливал ему партию как постоянному клиенту. В библиотеке он даже подружился с несколькими волшебниками. Джесси, Кайл и Трэвис только начинали свое обучение и на данный момент изучали древние языки. Так что, если они найдут символы с амулета, то сразу сообщат Томасу. Да и в гостинице Томаса уважали: то мебель кому починить, то крыша начала протекать, в общем помогал, чем мог, поэтому тетушка Мира не брала с него оплату. И все время подкармливала Томаса, жалуясь, что он сильно худенький.
Сегодняшним утром, забрав булочки из пекарни, Томас шел в кузницу и любовался городом. Обратно в Гринвэйл Томаса не тянуло, что сильно удивляло его. Там у него никого не осталось, не считая Молли, но по известным причинам парень не рвался с ней увидеться. Свою кузницу он подумывал продать и учиться дальше у Галина. Вообще он был строгим учителем, но бывало, что мог и похвалить. Галин иногда говаривал, что в будущем Томас станет отличным кузнецом.
Войдя в кузницу, Томас увидел гнома у наковальни.
– Доброе утро, учитель, – поздоровался Томас.
– Сейчас как дам по башке молотком, – начал угрожать Галин. – Я же просил не называть меня так.
Галин никогда не любил такие обращения к нему, но Томас всегда замечал, как Галин незаметно улыбается, гордившись, что может передать свои знания кому-либо.
– Простите, учитель.
– Да черт с тобой, ты как маленький ребенок, ничего не понимаешь с первого раза, – пробурчал Галин. – Ладно, бери сверток с заказом и отнеси его. Только без задержек, чтобы через час был на работе.
– Хорошо.
Взяв сверток, Томас отправился по адресу. Внутри лежали два подсвечника, выполненные в форме обнаженных тел мистера и миссис Хёрд. Как они выразились, во время их «ночных игр» они хотят, чтобы эти подсвечники создавали им романтическое освещение. Галин и Томас переглянулись, но деваться было некуда, за этот заказ платили очень много золота.
Семейство Хёрд жило недалеко от дворца, в одном из богатых районов. Дорога туда и обратно займет час, поэтому Томас ускорил шаг. Пройдя множество улиц и рынок, он оказался в центре столицы. Дома здесь и правда были роскошными. Как и дворец, каждый дом был выстроен из белого кирпича, а крыша из красной черепицы. Вокруг домов росли ухоженные деревья, чаще всего яблони, трава ровно подстрижена. У кого-то вместо деревьев росли кусты с цветами: розы, пионы или жасмин.
Томас постучал в нужный дом. Дверь открыл дворецкий и проводил в гостиную ожидать хозяев. Через несколько минут пришла миссис Хёрд.
– Томас, как я рада тебя видеть, – поприветствовала хозяйка гостя.
– Здравствуйте, миссис Хёрд, – Томас поцеловал даме руку. Галин рассказал, как нужно вести себя с высшим обществом. – Вы выглядите просто ослепительно, как и всегда.
– О, ты всегда заставляешь меня краснеть, – улыбнулась женщина. – Может чаю? Или чего покрепче?