Даже запах от книг – он был здесь какой-то другой. Старинный. Нина вспомнила, что примерно так же пахло у её бабушки на чердаке, в старом деревянном двухэтажном домике с резными наличниками на окнах и выступающем из фасада флигелем. Этот дом стоял на тихой улочке, на окраине на другом конце города. Раньше Нина частенько приезжала туда с родителями, когда её бабушка была ещё жива. Там на маленьком тесном чердаке, была особая атмосфера. Там пахло деревом и застарелой пылью. А ещё чем-то таким, чего нельзя описать словами… Возможно, так пахнет время, которое замерло, где-то там в далёком прошлом и его больше не вернуть.
Потёртые стеллажи с застаревшими отметинами – они словно крепостные стены, что возвышались величественно до потолка, излучали покой и мудрость. Вот интересно: сколько же им лет и сколько книг они повидали за свою жизнь?
Нина бережно пробежалась кончиками пальцев по деревянной полке и почувствовала лёгкое, теплое покалывание в ответ. На секунду ей показалось будто полка в ответ откликнулась на её прикосновение. Она словно ожила и ответила ей взаимностью.
– Выбираешь, что почитать? – поинтересовалась библиотекарша, не отрываясь от работы.
Она изучала начальные страницы книг, и сверяла их номера на штампах, с номерами в компьютерном каталоге. Нина взглянула на женщину и про себя попыталась определить её возраст. На вид библиотекарше было не больше тридцати. Приятная, умная, элегантная. А если судить по её туфлям… – тут Нина вспомнила недавнее событие и почувствовала, что начала краснеть, – … если судить по туфлям и по стильному тёмно-зелёному платью, то у этой женщины ещё и хороший вкус. Теперь она стала нравиться ей ещё больше.
– А вы здесь работаете недавно? – Нина достала с полки большую книгу с выцветшей, потёртой обложкой, открыла на середине и перелистнула несколько страниц. – Что-то раньше я вас здесь не видела.
– Да, – кивнула та, вбивая новый номер в ячейку таблицы. – Меня перевели сюда недавно. У нас это называется: повышение квалификации, с возможностью расширить кругозор и набраться опыта.
– А где вы раньше работали? – что ни говори, но отсутствием любопытства Нина никогда не отличалась. А иначе, откуда взялась бы вся эта книжная страсть и неуёмная тяга к разным загадочным историям.
– Раньше я работала Большой Центральной Библиотеке, была там научным сотрудником.
– А теперь?
– Теперь?.. Теперь я работаю здесь, библиотекарем-каталогизатором.
– Ну да?!.. И какое же это повышение? – Нина поняла, что книга, которую она взяла, ей не интересна. Она захлопнула её и поставила обратно на полку. – Или это я чего-то не понимаю, или же вы что-то недоговариваете.
– А ты догадливая и внимательная девочка, – женщина поменяла книжные стопки местами и опять принялась за сверку учётных номеров. – Про повышение, опыт и кругозор – это идиома.
– Поняла. Значит, по всей видимости, это что-то вроде наказания, – про себя Нина принялась гадать: чего же такого эта интересная женщина могла там натворить, за что её решили перевели из такого почётного места в какую-то малоприметную детскую библиотеку. – Это как с декабристами, которых отправляли в ссылку…
– Точно-точно, девочка. Попала прямо не в бровь, а в глаз, – женщина повторно сверила номер на отвороте книги, сличила с тем, что числился в таблице, и щёлкнула пальцами, довольная тем, что нашла ошибку.
– Ну так и за что вас сослали?
– Да, есть там один козёл. Ой… – она спохватилась и прикрыла ладонью рот. Видно вспомнила, что говорит с ребёнком. – Прости, деточка. Вырвалось непроизвольно. В общем, так уж сложились обстоятельства. Как говорится: обстоятельства непреодолимой силы. И вообще, тебе не говорили, что не совсем вежливо, так настойчиво интересоваться жизнью незнакомого человека.