– Может, я смогу вам помочь? – спросила девочка.
– Нет, это невозможно, – бесцветным голосом откликнулся старик.
– Вы, наверное, что-то потеряли! – предположила она, указывая на шкатулку, валявшуюся около безучастно повисших рук Грегора.
– Не уверен, что ты поймешь и поверишь, – безразлично сказал МакВизард, – но я все-таки отвечу. Я действительно кое-что потерял, проницательная юная леди. Мне была поручена чрезвычайно важная миссия. В этой шкатулке, – он слабо кивнул в сторону своей ноши, – я вез чудеса. Я вез их отчаявшимся и потерявшим надежду людям, тем, чьи души огрубели и зачерствели от невзгод, разгуливающих по миру. Но теперь все кончено. Я в отчаянии. Чудес больше нет. Они все упали в море. И больше я не смогу никому помочь, – и старик снова остановившимся взглядом уставился в сторону обрыва.
– Сэр, а как выглядели ваши чудеса? Рыбаки скоро привезут свой улов… Раз чудеса упали в море, может они и их поймают? – девочка снова стала дергать Грегора за рукав, возвращая к реальности.
– А? Что? – очнулся МакВизард. – Нет- нет, они их не выловят. Чудеса – они такие маленькие, как зернышки. Собственно, они и были похожи на зерна.
Тут девочка заулыбалась и стала шарить в карманах платья.
– Ох, сэр! Да я же смогу вам помочь! – радостно сообщила она. – Вот! У меня их много!
Грегор удивленно посмотрел на нее. Девочка протягивала ему на ладошке несколько самых обыкновенных яблочных зернышек.
Он внимательно посмотрел на её ладонь, потом бережно взял зернышки и переложил в шкатулку – все, кроме одного. Одно он закопал в землю рядом с камнем, на котором сидел. А девочка стояла и улыбалась, довольная тем, что смогла помочь старику, который больше не выглядел печальным, скорее ошарашенным.
Грегор действительно был поражен. Как же все просто! Ведь и правда, чудом может стать любое зернышко, если его правильно поливать! И ни одно чудо не вырастет без веры.
И с этого момента чудес у Грегора Мак-Визарда всегда достаточно, и шкатулка его всегда полна.
Госпожа Зима
Там, далеко-далеко, на самом краю мира, где в диком танце кружится и смеется несметное множество снежинок, где Вьюга прядет снежную пряжу, а Северный Ветер носится на ледяном коне, распевая свои дикие песни, там, в недрах самой высокой и старой горы, раскинулись покои Госпожи Зимы.
В морозных залах её дворца всегда царит звенящая тишина. И только холод разбивается о ледяное зеркало стен.
Но сегодня в обители вечной зимы неспокойно. Обыкновенное ледяное спокойствие то и дело нарушают небольшие снежные бури, мечущиеся, как загнанные зверьки, от одной гладкой стены к другой. Такое во дворце случается только тогда, когда хозяйка сильно не в духе. И тут уж всем обитателям остается надеяться лишь на то, что гнев её не усилится, потому как в этом случае одними снежными бурями не обойдется.
Все на свете знают, что если Госпожа Зима злится, то совершенно точно жди сильного бурана где-нибудь в мире людей.
В такие минуты ни один придворный из её свиты не решается показываться ей на глаза. Они стоят за огромными узорчатыми дверьми, ведущими в тронный зал, и прислушиваются к тому, что творит их хозяйка, и не умерился ли её гнев.
– Да как он посмел!!! – услышали слуги, стоявшие у дверей.
– Точно вам говорю, – прошептала остальным Леди Метель, самая старая фрейлина Госпожи Зимы, – такого еще никогда не было!
– Да полно вам! – успокоила её Леди Вьюга, – вы же знаете переменчивый нрав нашей хозяйки – пошумит и успокоится…
– Чтобы говорить так со мной!!! Да он знает, кто я такая?!! – за дверью раздался какой-то звон.
– Ой-ой-ой, – своим громовым голосом постарался прошептать Северный Ветер, – кажется, где-то на Земле сейчас пойдет град…