Снисходительно кивнул, не собирался разводить мало интересующую меня тему.
– Алиса, ты всё огрубляешь, – парировал ей Сева.
Девушка ухмыльнулась и, повернув голову на парня, уверенно провозгласила, – Подумай. Если бы ты был девкой, тебе захотелось бы прыгнуть на байк, обнять за талию крутого чувака и умчаться с ним вдаль, или ты предпочёл бы остаться дома и посмотреть кино с милым чуваком, который сделает попкорн и помассирует тебе ноги?
Сева махнул рукой, его аргументы заканчивались.
– Всё верно, – празднуя свою победу, проговорила она. – Плохие парни – это захватывающая перспектива, потому что девушки никогда не знают, чем займутся с ними в следующий раз. Движение в неизвестность притягивает женщин, и поэтому их так привлекают плохие парни.
Подруга удовлетворённо и мечтательно закатила глаза.
– Большинству женщин осточертели обычные ребята. Они мило с ней обращаются, говорят ей, как она красива, покупают ей цветы. Они будут обращаться с ней, как с принцессой, и она это знает. Скучно. Причина, по которой плохие парни так нравятся девушкам, в том, что с ними один день всегда отличается от другого. Она никогда не знает, придёт он или уйдёт. Он то обращается с ней хорошо, то вообще не находит на неё времени. Это будет её личная мыльная опера.
Дьявольская усмешка, едва уловимая сверкнула на моих губах…
Девушки хотят плохих парней, потому что те знают, в чём соль. Раньше они ничем не отличались от тебя и делали всё то же самое: покупали цветы, приглашали на свидания, а потом их отшивали. Однажды они перешли черту. Они поняли, что, как говорил Пушкин, «чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей». Заставь её преследовать себя, всего-навсего не преследуя её. Пусть она удивится, потому что ты мало о ней расспрашиваешь. Не трать своё время, волнуясь, что она думает о тебе: пусть она волнуется.
Вновь мой ледяной взор упал на фотографию Валерии Архангельской. Со мной ты перейдёшь черту…И за этой чертой тебя ждёт лишь боль и полное разочарование.
***
Слегка шатающейся походкой подхожу к двери своего гостиничного номера. Достав электронный ключ, широко распахиваю дверь и неожиданно обнаруживаю, что в глубине тёмного помещения горит слабый огонёк маленького светильника.
Неторопливо захожу в номер и вижу, что в углу на кресле восседает полусонный мужчина.
– Глеб Владеленович, – удивлённо обращаюсь к столь неожиданному гостю. – Что вы здесь делаете?
Мужчина, словно проснувшись от сладкой дремоты, приподнимается и, поправив очки, которые сползли до самого края носа, весело проговаривает, – сынок, привет. А я, видишь ли, зачитался.
Мой наставник, учитель и один из самых родных людей, демонстрирует книгу и, продолжая одаривать меня тёплым взглядом, поднимается на ноги.
– Да, всё-таки Достоевский в английском переводе, это уже совершенно иное произведение. Ну не могут англичане передать русский смысл сложной жизни человека. Не могут.
Глеб Владеленович откладывает книгу и торопливым шагом направляется ко мне, при этом широко раскинув руки и доброжелательно рассматривая моё лицо, на котором появились черты недоверия и сомнения.