– от тюрко-татарского слова «төмән» – десять тысяч.
Тужит – от тюрко-татарского слова «тыгыз» – тугой.
Волк – от тюрко-татарского слова «бүре» – бирюк.
Баба-яга – от тюрко-татарского – «Бабай-ага».
С-туп-а – от тюрко-татарского слова «төп» – пень.
Кащей – от тюрко-татарского слова «күчү» – переходить, переезжать.
Злато – от тюрко-татарского – «алтын».
Как не говорить после этого, что Русь и «русский дух» не пахнут… тюрками?!
Вы употребляете не 50 слов, Александр Сергеевич. Очень много слов тарабарских вы употребляете.
Даже названия ваших произведений не чужды этого.
«Сказка о царе Салтане» (от тюрко-татарского – «султан»).
«Руслан и Людмила» (Руслан – от тюрко-татарского слова «арслан» – лев).
«Бахчисарайский фонтан» (Бахчисарай – от тюрко-татарских слов: «бакча» – сад, «сарай» – дворец).
«Делибаш» (от тюрко-татарского слова «тилебаш» – дурак).
«Цыгане» (от тюрко-татарского – «чегән»).
«Полтава» (от тюрко-татарского – Малтабар или Балтавар; название происходит от имени хана, который когда-то верховодил в здешних местах).
И сидя, например, около стола (от тюрко-татарского – «өстәл»; «өстә» – наверху) и греясь уютом (от тюрко-татарского – «ою»; «оету») «русской печи» (печь, повторюсь, конечно, исконно русская, кто же спорит, но происходит от тюрко-татарского – «пеш»; «пешерү» – варить)…
Александр Сергеевич, вы написали вот такие проникновенные строки, посвящённые няне:
(«Зимний вечер»)
Александр Сергеевич, тут уйма, куча, воз тюрко-татарских слов!
(Заметим, однако, слово «уйма» происходит от тюрко-татарского – «өем», что означает куча… Куча же, в свою очередь, происходит, как я уже говорил, от тюрко-татарского слова «күч», которое означает рой, стаю. Очередь же происходит от тюрко-татарского – «чират».)
Итак:
Лачуга – от тюрко-татарского – «алачык».
Ветхая – от тюрко-татарского слова «беткән» – древний.
Тьма – от слова «төмән» – десять тысяч.
Буря – от тюрко-татарского слова «бору», «бора» – крутить, от этого же «буран».
Кроет – от тюрко-татарского – «кору», «корыш». От корня этого же слова, видимо, происходит слово «крыша».
(«Евгений Онегин»)
Тут опять целая гора тюрко-татарских слов (грешным делом я подумываю, уж не потому ли так популярен этот отрывок?)
Лошадка – алаша.
Рысь – ыргылу, ыргылып чабу.
Бразды – борозда – буразна.
Кибитка – кибет – крытая телега.
Ямщик – ямчы.
Тулуп – толып.
Кушак – кушу – соединить.
Дворовый – двор – утар.
Шалун – шаян.
Пучок образован от тюрко-татарского корня «уч» — ладонь и плюс приставка по-.
Итак, великий Пушкин употребляет просто громадное число тюрко-татарских слов…
«Такое родство невозможно объяснить иначе, как генетическим родством», – пишет о сходстве двух языков Н. Хусаинов в своей книге «Словарь тюркских основ русского языка» (Уфа, 2012). Приведу небольшой отрывок: «– А? – говорит русский, если что-то не понял. – Ә? – говорит (чуть помягче) татарин. – А-а! – восклицает многозначительно первый, наконец, поняв, о чём недопонимал. – Ә-ә! – восклицает второй по тому же поводу… И