, во-обще.

Путать – от тюрко-татарского – «бутау».

Серый – от тюрко-татарского – «соры».

Серьга  – от тюрко-татарского – «сырга»; «асырга».

Скоба – от тюрко-татарского – «кабу» (с-коба).

Скудно – от тюрко-татарского слова «кытлык» – с-куд-но.

Стопа – от тюрко-татарского слова «табан» – с-топа.

Стук – от тюрко-татарского – «туку» (с-тук).

Собирать – от тюрко-татарского – «бер» (со-бир-ать, то есть сделать один из многого).

Сорок – от тюрко-татарского – «кырык», от этого же корня происходит слово «срок».

Сурьма  – от тюрко-татарского – «сөрмә».

Сумка  – от тюрко-татарского слова «сум» – рубль.

Тальник – от тюрко-татарского – «таллык».

Тапочка  – от тюрко-татарского слова «тәпи» – нога.

Тащить  – от тюрко-татарского – «ташырга».

Тесьма  – от тюрко-татарского – «тасма».

Топтать – от тюрко-татарского – «таптау».

Храпеть – от тюрко-татарского – «хырылдау».

Чирикать – от тюрко-татарского – «чыркылдау».

Чулок  – от тюрко-татарского слова «чолгау» – портянки.

Шляпа  – от тюрко-татарского – «эшләпә».

Шлея  – от тюрко-татарского – «эшлея».

Язык, язычество – от тюрко-татарского слова «язык» – грех.

Яркий – от тюрко-татарского – «яру»; «ярылып ята», «ярылып тора».

Ярмо – от тюрко-татарского – «ярем».

Ярость– от тюрко-татарского – «ярсу».

* * *

Давайте споём:

Огней так много золотых
На улице Саратова.
Парней так много холостых,
А я люблю женатого…
Его я видеть не должна,
Боюсь ему понравиться.
С любовью справлюсь я одна,
А вместе нам не справиться.
(Н. Доризо)

Саратов

Странное название «исконно русского» города.

Поскребём малость.

Оказывается, название этого города происходит от тюрко-татарского – «сары тау», что означает «жёлтая гора».

Кстати…

На тему «жёлтого». Дореволюционное название города Волгограда было Царицын.

Никаким «царицам», Екатерине Второй или Елизавете Петровне, название города ни о чём не намекало. Это было переделанное на русский лад тюрко-татарское название древнего города Сарысу, что означает «жёлтая вода».

Споёмте дальше:
Улица, улица,
Улица родная,
Мясоедовская
Улица моя…

Интересный текст, так сказать.

Дело в том, что слово «ул-ица», по всей вероятности, имеет тарабарский корень «юл», что означает дорогу.

Тот же корень имеет и слово «переулок» (пере-юл-ок).

Что означает Байкал?

Если уж заговорили о Саратове и популярной когда-то песне, хочется запеть другую не менее популярную:

Славное море священный Байкал…

Байкал на тюрко-татарском языке означает «бай күл», то есть «богатое озеро».

С чем вас и поздравляем.

Так что…

Иногда не мешало бы знать, о чём поёшь.

Вот ещё одна интересная русская народная песня:

Шумел камыш, деревья гнулись,
А ночка тёмная была.

Две строки, три тарабарских слова:

Шумел  – от тюрко-татарского – «шом».

Камыш  – от тюрко-татарского – «камыш».

Тёмная  – от тюрко-татарского слова «төмән» – десять тысяч.

Русские народные сказки

Читаем русскую народную сказку «Кочеток и курочка»:

«– Пастухи, пастухи! На что вы коз (от тюрко-татарского – «кәҗә») не бережёте?

– Нас хозяйка блинами (от тюрко-татарского – «белен») не кормит.

– Хозяйка, хозяйка (от тюрко-татарского слова «хуҗа» хозяин)! На что ты пастухов блинами не кормишь?

– А у меня свинья опару (от тюрко-татарского – «апара») пролила!».

* * *

А вот самая любимая сказка у детей –  «Колобок»:

Я Колобок, Колобок,
Я по коробу скребён

Короб – от тюрко-татарского – «кору»; «корып», отсюда же образовано слово «кораб»корабль.

Скребён происходит от корня «кыру», в том же значении.

А колобок

Есть интересные факты о том, что в старину в Поволжье остатки теста называли колебяткой. Эту самую колебятку клали в печь на золу, на радость детишкам. Есть такая версия, что та же самая