– Столько случайностей – нарочно не придумаешь! – проговорил Молотов.
Сталин взял в руки телеграмму Рузвельта и пошёл по кабинету, будто снова и снова вчитываясь в неё.
– Конечно, в мирное время мы провели бы тщательное расследование всех обстоятельств случившегося… Но нет пока у нас мира, нет! А союзники – есть! И с этим приходится считаться. А? Видимо, так рассуждал товарищ Комаров?
– Верно, Иосиф Виссарионович! – кивнул Молотов.
– Так точно, товарищ Сталин, – откликнулся Кузнецов.
– И что же мы ответим Его Превосходительству господину Рузвельту? Притворимся, что поверили, и поблагодарим за соболезнование? Нет! На этот раз мы просто… промолчим! Надеюсь, союзники простят нам небольшое нарушение дипломатического этикета… Но консульская служба, товарищ Молотов, пусть до конца разберётся в этой истории. Мы не можем доблестью нашего Флота, о которой пишет президент, оплачивать такие, с позволения сказать, случайности.
Но экипажи комдива Трипольского ещё не знали о судьбе Л-16. Они шли тем же маршрутом – на Сан-Франциско.
В шестом отсеке, как всегда, собрались свободные от вахты краснофлотцы. Анатолий Стребыкин и Казимир Вашкевич заняты выпуском «Морского ежа» – сатирического листка. Из-под карандаша Вашкевича постепенно возникает картинка: матрос у стола извергает потоки английских фраз, а один из слушателей видит во сне себя, вручающего девушке букет ромашек. Вася Глушенко, заглянув художнику через плечо, восклицает:
– Ты дывысь, як наш Павло до Галынки залыцяется!
Павел Плоцкий срывается с рундука и тоже пытается увидеть рисунок, но Анатолий отгораживает его от стола: «Потом, потом!»
– А что там? Почему я?
Вашкевич напоминает:
– А кто кемарил вчера на занятиях по английскому?
– Так я ж после вахты! Замёрз как бобик…
– А дисциплину, Бобик, ещё никто не отменял! – внушает Вашкевич.
В углу Николай Фадеев рассматривает нож в кожаном чехле, купленный в Датч-Харборе Стребыкиным.
– Толя, и сколько стоит эта штука?
– Три доллара.
– Ого! По-моему, тебя облапошили…
– Да ты что! – возражает Сергей Чаговец. – Это ж музейная редкость! Может, этим ножом какой-нибудь вождь краснокожих сто лет назад скальпы снимал!
– Скорее, алеутка недавно рыбу резала… – замечает Александр Морозов, отрываясь от книжки.
– Да ну вас! – отмахивается Стребыкин от хохочущих товарищей. – Вы гляньте, какой там кожаный чехол!
Фадеев разглядывает чехол и, понюхав, заключает:
– Правда, рыбой воняет!
– Не слушай ты их, – успокаивает Вашкевич Анатолия. – Хороший нож! Такой же, кажется, за доллар продавался.
Под смех товарищей Стребыкин отбирает нож и прячет в рундук:
– Ничего! За то, чтоб его фашисту в глотку воткнуть, три доллара не жалко!
– Вот тут ты прав! – поддерживает Чаговец.
Разговор прерывается сигналом боевой тревоги и командой:
– По местам стоять! Швартовы приготовить!
– Неужели Сан-Франциско?! – слышен чей-то возглас.
Моряки стремглав разбегаются по постам.
33-й день похода
Вальехо, Сан-Франциско, США. 7 ноября 1942 года
На пирсе судоремонтного завода – большая толпа: рабочие, американские моряки, жители окрестных кварталов с детьми, русские эмигранты… Кроме любопытства, их привел сюда слух о том, что после торжественного подъема флага русские обещали разрешить пройти на советские подводные лодки и даже провести экскурсии по ним. Одни верят этим слухам, другие – нет, но само присутствие военных кораблей из далёкой воюющей России явно взбудоражило полусонный городок.
Через узкий островок Мар Айленд в сторону залива Сан Пабло ветер уносит звуки марша, который играет на берегу военный оркестр. Когда он стихает, рынды на подводных лодках отбивают склянки. И с последним ударом, возвестившим восемь часов утра, на С-54 раздаётся зычная команда капитан-лейтенанта Братишко: