Когда Тесс с подругами, которым, к слову, шла форма, прошли к площади с фонтанчиком, там уже обнаружилась мужская часть первокурсников. Вальтер и Мак быстро подошли к подругам. Остальные, по виду Тесс, сообразившие, что это и есть те самые девушки с отбора, попытались скорчить надменные физиономии. Не получилось, мужская часть натуры взяла верх над аристократической, моментально отметив соблазнительные формы простолюдинок и таинственно-загадочные — ведьмы.

В затруднительном положении оказались и юные леди. У них не получалось одновременно выразить восхищение младшим принцем и виконтом — самыми завидными женихами королевства — и выказать «фу» девицам простого происхождения.

Правда одна студентка, державшая на руках лохматую маленькую собачку, не фамильяра, обычного питомца, попыталась возмутиться.

— Прошу не ставить в одну группу с… ну, с этими, — произнесла она, подбородком указывая в сторону Тесс. Собачка согласно тявкнула.

— С лицами не аристократического происхождения, — подсказала ведьма, озорно сверкнув глазами.

— Шпион, ты видел? — тихо спросил кот Принц напарника.

Крыс высунулся из кошачьего меха, и оба фамильяра устремили кровожадные взгляды в сторону собачки.

Этого никто не заметил кроме самой собачки, истерично взвизгнувшей и вжавшейся в хозяйку.

Секретарь быстро зачитал списки групп, попросив встать согласно распределению. Произнося имена принца и виконта, он добавил:

— По личной просьбе её Величества Аластрионы Второй, вы определяетесь в одну группу с участницами последнего отбора.

— О, спасибо, тётушка, — прошептал Мак, шутливо вздевая руки к небу.

В строю раздались смешки и шушуканье. Впрочем, потомки древних родов быстро вспомнили о правилах приличия, смешки стихли.

Всего получилось три группы. Их номера образовывались из номера курса и порядкового номера. Тесс и её друзья получили номер тринадцать. Ведьма от радости даже продемонстрировала такую же цифру на предплечье. Секретарь Лейс сообщил, что на следующий день с утра подъедут ещё студенты.

— В одиннадцатую группу добавятся два учащихся, в двенадцатую — три, в тринадцатую — один.

— У них будет по десять человек, а у нас семь, — шепнула на ухо подруге Матильда и добавила: — Не густо тут народа.

— Точно, с таким количеством преподаватели могут хоть по два раза за пару опрос проводить, — шепнула в ответ Тесс.

Они разговаривали, уже по пути к столовой, куда их вёл секретарь. Пока шли, фамильяры приглядели ещё одну цель. В жилом городке справа слуга выгуливал огромного гладкошерстного пса.

— Жизнь становится интересной и наполненной смыслом, — произнёс кот.

— Берегите лапки и прячьте свои тапки, — в тон ответил крыс, добавив: — С местными опять же надо контакты наладить.

— Точно, — согласился кот, тоже заметивший мелькнувшую за кустами стремительную серую тень.

Ни о чём не подозревавшая Тесс шла, с интересом оглядываясь вокруг. Столовая для студентов стояла напротив административной башни, где размещалась преподавательская и кабинет ректора, и представляла собой круглое здание с большими панорамными окнами и пристроенной сзади кухней. Внутри здание с круглыми столами и удобными мягкими стульями, разделялось на пять секторов, по числу курсов.

На первый раз первокурсники обедали позже остальных, в одиночестве. За столиками размещались по четыре человека. Тесс и Нельма заняли столик у окна, а влюблённые парочки соседний. Служащие кухни, в опрятных платьицах и белоснежных фартуках принялись разносить аппетитно пахнущие тарелки. На вопрос Тесс о пропитании для фамильяров, служащая пообещала пригласить шеф повара.