— У вас тут всегда такой дурдом? Может, зря я вообще это разрешение выдал? — вздохнул он, закатив глаза к потолку.
—Нет, что вы, — тут же спохватилась я, — Селим просто так дурачится. Может, хотите чаю? У меня есть прекрасный травяной сбор. А вы, как мне кажется, замерзли после прогулки в одной рубашке.
Я надеялась, что отвлечение внимания сработает, и господин Инквизитор просто откажется и сразу же покинет мою лавку. И какого же было мое удивление, когда блондин произнес:
— Да, погода сегодня на редкость отвратительная. Давайте ваш чай.
И пока я заварила опрометчиво обещанный мною чай, господин Ламберт уселся за стол и принялся засыпать меня вопросами:
— Как вы думаете, кто бы это мог быть? Я про измазанный кровью порог вашей лавки.
— Да кто угодно, — пожала я плечами, — У людей может быть много причин для подобного поступка.
— Вы так спокойно к этому отнеслись. Вас это настолько не волнует?
— Это просто куриная кровь, — отозвалась я, разливая чай по чашкам, — Здесь нет ничего, чего бы мне стоило бояться. Я даже удивлена, как местные жители не сотворили ничего раньше. Я ожидала еще, как минимум, разбитых стекол, угроз, подброшенных ритуальных кукол.
— Да, в умах многих людей все еще существуют предубеждения насчет ведьм, — выдохнул устало господин Ламберт, — И как бы Инквизиция с этим не боролась, иногда мне кажется, что человеческая глупость гораздо сильнее.
— Ну вот, вы сами все понимаете, — с легкой улыбкой произнесла я, поставив чашку с чаем перед мужчиной.
— Тем не менее, стоит выяснить, кто это сделал, и наказать виновного, — отозвался господин Инквизитор, сделав глоток, — Если оставить это безнаказанным, то вам еще немало попьют крови.
— Боюсь, для этого им придется немало постараться, — усмехнулась я, — Да и мне кажется, что найти уничтожителя куриц будет сложно.
— Предоставьте это мне, — отозвался господин Ламберт и со звоном отставил чашку, — Спасибо за чай, мне пора, — произнес мужчина, поднимаясь из-за стола.
Я поднялась вслед за гостем и направилась к двери. Мне предстояло еще отмыть порог, не хотелось бы, чтобы кто-то случайно проходящий заметил кровь утром.
— Ваш пиджак, — напомнила ему я, протягивая предмет гардероба, который висел у входа.
Господин Инквизитор взял пиджак, еще раз неприязненно покосился на испачканный порог, переступил через него и только после этого произнес, обернувшись ко мне:
— Не забудьте зайти завтра в ратушу за разрешением.
Я лишь кивнула в ответ, а после проследила взглядом за тем, как блондин надел свой пиджак и быстрым шагом отправился вниз по улице.
Это был куда более странный вечер, чем я предполагала. Но не время думать об этом, нужно вооружиться тряпкой и ведром, чтобы привести вход в лавку в порядок.
Я не стала откладывать такое важное дело, как получение разрешения на ведьмовскую практику и отправилась за ним еще ранним утром. Самого господина Инквизитора на рабочем месте еще не было, но его помощники, те, что участвовали в погроме моего дома, спокойно выдали мне разрешение.
Счастливая я шла домой, совершенно позабыв о нервном свидании вчерашним вечером и о куриной крови, разлитой на моем пороге. Главным сейчас было то, что я, наконец, могу открыть свою лавку для посетителей и начать свою практику.
Последние пару недель руки то и дело чесались из-за невозможности варить отвары и зелья, ведь за время учебы в Университете я привыкла к ежедневной практике. Зато теперь я смогу вдоволь насладиться любимым делом, если у меня будут клиенты, конечно.
После возвращения домой, я разместила на двери вывеску об открытии и принялась ждать.