Тогда я стянула пиджак с плеч и протянула блондину, но он продолжал шагать вперед, не обращая никакого внимания на мои действия.
— Вы давно знакомы с господином Хорантом? — вместо этого поинтересовался новый Инквизитор Иствиля.
— Это была наша первая встреча, — отозвалась я, продолжая сжимать в руках мужской пиджак.
— А как вы с ним познакомились? — продолжал странный допрос господин Инквизитор.
— Он увидел меня где-то на одной из улиц и захотел познакомиться, — почему-то решила ответить я, — По крайней мере, мне так сказала Дебби.
— Значит ваша соседка, — кивнул господин Ламберт, — Вам не кажется странным подобный способ знакомства, госпожа Мурай?
Я задумалась, не находясь с ответом. Мне сложно было судить о странности способов знакомства, как минимум из-за отсутствия подобного опыта.
— И что же в этом странного? — решила спросить у блондина.
По нему-то видно, что господин Инквизитор имеет немалый опыт знакомств с женщинами. А разговоры с более опытным человеком всегда могут принести свою пользу.
— Если он действительно заметил вас на улице и захотел познакомиться, то почему не подошел сразу? — произнес господин Ламберт и добавил, — И наденьте, наконец, пиджак, иначе точно простудитесь.
Упрямиться я не стала, потому что действительно уже порядком замерзла. Да до такой степени, что пальцы на руках отказывались меня слушаться. Поэтому я быстро накинула пиджак на плечи и после этого ответила:
— Не знаю. Возможно, он был занят?
— Просто будьте осторожнее с господином Хорантом, — внезапно произнес блондин, — Он вызывает у меня подозрения.
— А почему вы говорите мне об этом? — удивилась я.
Не знаю, какие конкретно подозрения вызывал Джозеф у господина Инквизитора, и с чем они были связаны, но мне не хотелось, чтобы это хоть каким-либо образом касалось меня. У ведьм свои проблемы и заботы, мы не вмешиваемся в дела людей.
— Я инквизитор, а вы ведьма. Это то, что нас объединяет, — произнес господин Ламберт, пожав плечами, — И вы единственный в городе человек, которому я могу доверять.
— С чего бы это вдруг? — я снова покосилась на блондина, — Не поймите меня неправильно, господин Инквизитор, но не вы ли несколько дней назад намекали, что я получила разрешение неправомерно, а после этого устроили погром в моем доме?
— Кстати, по поводу этого, — отозвался мужчина, — Ваше новое разрешение уже готово. Можете забрать его завтра в ратуше.
Похоже, этот вечер все же может завершиться приятно. Это было лучшей новостью, что я услышала за последнюю неделю.
И не успела я обрадоваться, как господин Ламберт произнес:
— Мы пришли, — мужчина кивнул в сторону моей лавки.
Я стянула с плеч пиджак песочного цвета и протянула его господину Инквизитору, но он отмахнулся от меня и подошел к двери, опустившись перед ней на корточки.
— Что вы там увидели? — поинтересовалась я, попытавшись заглянуть через его плечо.
— Кажется, кто-то все же не рад вашему появлению в городе, госпожа Мурай.
Тогда, наконец, господин Ламберт отодвинулся, и я смогла увидеть темное пятно какой-то жидкости, разлитой на моем пороге.
— Это кровь, — констатировал инквизитор, мазнув пальцами по жидкости и поднеся их на свет.
Дверь в лавку неожиданно распахнулась, и оттуда выглянула любопытная мордочка Селима. Мой питомец столкнулся лицом к лицу с господином Инквизитором, округлил зеленые глаза и протянул ехидно:
— Ушла на свидание с одним мужчиной, а вернулась с другим. Горжусь тобой, Эли.
5. Глава 4
— У вашего фамильяра всегда такой длинный язык? — поинтересовался господин Ламберт, взглянув на меня через плечо.