Во время одного из больших выходов императрицы, Анну представили старой статс-даме графине Марье Андреевне Румянцевой, матери известного генерала. Несмотря на солидный возраст, графиня сохранила прекрасную память, пылкость воображения и была полна жизни. Послушать ее рассказы о былом собиралось немало охотников. Анна чем-то расположила к себе старую даму и та ей одной рассказала забавную историю о польском короле.
– Сие – дела дней давних, голубушка. Нынче, пожалуй, об том стоит поминать лишь как о забавном анекдоте… – графиня помолчала, всматриваясь в стоявшую перед нею девушку, как бы раздумывая, стоит ли продолжать… – Впрочем, вы мне по душе, да и чем я рискую в свои-то годы…
Государыня пребывали тогда еще великой княгиней. Как-то раз в Ораниенбауме, где была летняя резиденция великого князя, приехали к нему дипломаты – граф Станислав Понятовский и граф Генрих Горн.
Граф Понятовский жил в Петербурге как посланник курфюрста саксонского и короля польского Августа III. Одновременно он был и представителем «Фамилии» [32].
Граф Горн пребывал в ранге шведского посланника. Великий князь Петр Федорович принял их необычайно любезно, но хватило его ненадолго. Сказал, что торопится к одному из своих егерей, который якобы праздновал свадьбу дочери. По сути же – в обычную компанию для возлияний. Посему, поручив гостей супруге, удалился.
После обеда ее высочество пригласила посланников посмотреть только что отделанные покои дворца. Я в числе придворных сопровождала великую княгиню при сем визите, поскольку была приставлена императрицею к Малому Двору. Все шло хорошо: вельможи по достоинству оценили росписи и роскошь внутреннего убранства дворца, пока не перешли на половину ее высочества. Здесь, стоило графу Горну переступить порог будуара, как на него с лаем бросилась одна из собачек великой княгини. Облаявши графа, она стала ласкаться к графу Понятовскому, вошедшему следом. Сцена была мимолетной, и мало кто ее запомнил. Однако граф Горн, выйдя из комнаты, придержал своего спутника за рукав и тихо сказал:
– Mon cher ami, нет ничего более предательского, чем маленькие собачки. Первое, что я делаю обычно, открывая новый роман, так это – дарю любимой женщине болонку. Через нее я всегда узнаю, пользуется ли кто еще в сем доме таким же расположением, как и я… Правило сие непреложно. Вы сами видели, что собака готова была разорвать меня как незнакомого ей человека. Но она не знала себя от радости, когда увидела вас – по-видимому, хорошо ей знакомого…
Понятовский залился краской, как девица.
– Полно, граф, – возразил он. – Я не предполагал в вас такой склонности к фантазиям.
– Не беспокойтесь, мой друг, – ответил Горн. – Вы имеете дело со скромным человеком…
Марья Андреевна замолчала и, вздохнув, спросила:
– Вам ведь, наверняка, уже рассказывали об этом романе?
Анна кивнула.
– Только не столь интересно, ваше сиятельство! А могу ли я спросить, чем все это закончилось?
– О! Страшнейшим скандалом. Любовники были настолько заняты друг другом, что пренебрегали осторожностью. Кроме того, граф слишком активно принял сторону великой княгини в ее политических играх, и это едва не стоило ему жизни… Но никто из нас в душе не осуждал ее высочество. Ах, ma chérie, вы бы видели графа Станислава в ту пору… Стройный красавец, прекрасные глаза, учтивый взгляд и манеры, и всегда приятный и интересный разговор. Граф одинаково хорошо владел не только польским и французским языками, но говорил по-русски, по-немецки и по-итальянски. Он переводил Шекспира с английского на французский и сочинял прелестные вирши на латыни… Дамы были от него без ума…