Но лёгкий укол совести не отпускал. В конце концов, он всего лишь попытался завязать разговор. Возможно, он и правда был просто немного наивным и неуклюжим. В мире, где все пытаются казаться лучше, чем они есть, его прямолинейность казалась почти освежающей. Инна украдкой взглянула на него. Молодой человек листал путеводитель, его лицо выражало глубокую сосредоточенность. Он действительно читал, а не просто делал вид.
Она вздохнула. «Что ж, быть может, я и правда погорячилась», – признала она про себя. Инна решила сделать первый шаг к примирению. Медленно, словно боясь спугнуть, она повернулась к нему.
– Простите, – тихо сказала она. – Я была немного резка. Просто… у меня был тяжёлый день. И я правда хочу сосредоточиться на предстоящей поездке.
Молодой человек поднял голову, и на его лице появилась лёгкая улыбка.
– Ничего страшного, я понимаю, – ответил он. – Просто хотел, чтобы время пролетело быстрее за разговорами. Япония – это моя мечта. Я уже собираюсь на эту поездку. Может, вместе почитаем путеводитель? Вдвоём веселее.
Инна немного удивилась его реакции. Ожидала чего-то другого: упрёка, обиды, может быть, даже саркастического замечания. Но вместо этого – искренняя улыбка и приглашение разделить его мечту. Что-то в этой простоте тронуло её.
– С удовольствием, – ответила Инна, почувствовав, как напряжение постепенно отступает. Она немного подвинулась с места, чтобы было удобнее видеть путеводитель. Молодой человек открыл книгу на странице с фотографиями храма Киёмидзу-дэра. Инна узнала это место, видела множество фотографий в интернете. Но сейчас, когда она смотрела на это изображение рядом с человеком, который так искренне мечтал оказаться там, храм казался ещё более волшебным.
Они начали читать вслух, по очереди. Молодой человек рассказывал об истории храма, о его архитектуре, о легендах, связанных с ним. Инна задавала вопросы, искренне интересуясь. Вскоре они обсуждали не только Киёмидзу-дэра, но и другие достопримечательности Японии, особенности культуры, еду. Инна рассказывала о своих ожиданиях от поездки, о том, что она хочет увидеть и почувствовать. Молодой человек внимательно слушал, задавал уточняющие вопросы, делал пометки в своем блокноте.
Время ожидания посадки пролетело незаметно. Суета аэропорта, мелькание лиц, объявления по громкой связи – всё это создавало ощущение движения, предвкушения чего-то нового. Они сидели у выхода на посадку, погружённые каждый в свои мысли, но объединенные общим волнением.
И вот они уже шли на посадку в самолёт. Трап покачивался под ногами, а в животе порхали бабочки. Солнце играло бликами на серебристом корпусе лайнера, обещая скорую встречу с мечтой.
Салон самолёта встретил прохладой и приглушённым светом. Найдя свои места, они устроились поудобнее, пристегнули ремни и с нетерпением ждали взлёта. Стюардессы приветливо улыбались, проверяя готовность пассажиров к полёту.
Двигатели взревели, и самолёт начал разбег по взлётной полосе. Скорость нарастала, и вот уже под колёсами не осталось полосы. Они оторвались от родной земли, набирая высоту, устремляясь навстречу приключениям.
В иллюминаторе открывался захватывающий вид. Облака плыли под крылом, словно ватные хлопья, а земля постепенно уменьшалась, превращаясь в пёстрый ковер из полей и городов.
Япония была уже близко. В голове кружили образы: цветущая сакура, древние храмы, шумные улицы Токио, загадочные гейши. Каждый представлял себе свою Японию, но оба они были уверены в одном – их ждёт незабываемое путешествие.
Их мечты вот-вот сбудутся! Они летели навстречу своим мечтам, навстречу стране восходящего солнца.