– Ну ты, прямо мученик! – Послышался сверху из башни насмешливый голос лучника. – Я тут стою и слезами умываюсь, тебя слушая. Тебе бы не ворота охранять, а книги сочинять. Может, писарь из тебя получше, чем вояка получится? – Стрелок закатился громким раскатистым хохотом.
– Заткнулся бы ты, Оил! – Раздражённо выкрикнул Жок. – Моя служба – не твоя забота! А вояка из меня получше, чем из тебя стрелок будет! – Лучник Оил захохотал ещё сильнее.
– Да, старина Жок! Извини, я ошибся. Из тебя не писарь, а шут получится! Я сейчас от смеха лопну! Ха-ха-ха! Рот на замке, ха-ха-ха! Вот что у тебя всегда плохо получалось, так это рот на замке держать!
Лицо Жока побагровело от ярости.
– Я тебя достану, Оил! – Не закричал, а зарычал стражник ворот, – Ты мне ответишь за свои насмешки! Повезло тебе, стреляка косорукая, что я на посту!
– А то что? – Подзадоривал его сверху стрелок, – Обычно ты обещаешь потроха вырезать.
– Вот именно, вырежу! – Жок почувствовал себя очень неловко перед охотниками, особенно когда повторил последние слова за Оилом. На его счастье из центральной башни замка показался капитан Терун, спешно шедший рядом с человеком довольно высокого роста, одетого в дублет из тонкой кожи и тёмно—синий плащ с золотым шитьём, отороченный мехом горностая неплохой выделки. Когда двое мужчин подошли поближе, охотники уставились на человека в плаще. Они с восхищением смотрели на его открытый взгляд тёмно-карих глаз, говорящий о смелости и благородстве человека, каштановые волосы средней длины, маленькие усики и небольшую аккуратную бородку, обрамляющую правильные черты лица уже немолодого мужчины. Весь вид барона Жестоуна, которым и являлся этот человек, внушал доверие и уважение. Наверное, за такие черты благородным землевладельцам и присовокупили однажды приставку скай, что означало избранный Небом.
При его появлении разговоры и смех улетучились, как и небывало. Жок вытянулся по стойке смирно, втягивая свисающий живот, выступающий даже через шерстяную тунику и ржавую кольчугу.
– Господин барон… – хотел он что-то сказать, но его прервал голос хозяина:
– Позже, Жок, – барон пристально посмотрел на Эрда и Гапа и безо всяких церемоний спросил: – Так это вы видели Чёрного Всадника?
Охотники стояли, не смея вымолвить ни слова, будто языки проглотили. Они никогда не видели живого барона и теперь пребывали в состоянии лёгкого восхищения, переходящего в восторг.
– Они, скай Жестоун, – ответил за них капитан Терун.
– И что, по-вашему, когда разбойники могут напасть на Зелёные Иглы? – Снова обратился к охотникам барон, но те по-прежнему молчали.
– Отвечайте, смерды, когда вас спрашивает благородный господин! – Прикрикнул на них капитан. Эрд слегка вздрогнул, но набрался храбрости и ответил:
– По времени три, может четыре перехода по лесу.
– Господин барон, – подсказывая, договорил за него фразу Терун, – когда обращаешься к благородному господину, нужно отвечать с почтением или тебя не научили почтению, собака?
– Полегче, капитан, сейчас не до церемоний, – небрежно отмахнулся барон, а потом снова сказал охотникам, – А вы не придумали историю про всадника? – И посмотрел на них проницательным взглядом карих глаз. – Вы знаете, что тем, кто лжёт благородным господам, отрезают языки. Но я не намерен лишать вас дара речи, тем более, что вижу вы и так не сильно разговорчивы. – И барон слегка улыбнулся ясной и беззлобной улыбкой, располагающей к себе.
– Нет, господин барон! – Почти закричал Эрд, – Мы не посмели бы лгать.
– Как тебя зовут, охотник?
– Эрд, господин барон.
– Я вижу у тебя за спиной лук, ты хорошо стреляешь?