Я была очень удивлена, когда примерно минут через сорок в библиотеку пришёл сам профессор Невилл. Он искал книгу, о которой рассказывал на лекции. Это была старинная рукопись, написанная на уэссекском диалекте.

Я поспешила к нему и обратилась на английском:

– Извините, профессор, вот книга, которую вы ищете.

– О, вы меня опередили! Не думал, что русская молодёжь так стремится к знаниям.

Я улыбнулась и произнесла:

– Вы меня вдохновили. Честно говоря, не ожидала, что увижу вас снова.

– Почему же? – поинтересовался учёный.

– На кафедре в вашу честь готовили банкет, а младших сотрудников обычно не приглашают на такие мероприятия.

– Я отказался, не люблю излишнее внимание к себе. Давайте я лучше прочитаю вам важные места из этой книги. Вы хорошо говорите по-английски, но этот диалект мало кому знаком.

Я открыла наугад страницу и начала читать.

– Вы меня снова приятно удивили, по правде сказать, я поражён. Не каждый англичанин сможет её осилить.

– Спасибо. Моя бабушка преподавала английский язык в нашем университете и знала несколько диалектов. Не помню, на каком языке я научилась говорить раньше: на русском или на английском.

– Не могу понять, почему вы, с такими знаниями и интересом к археологии, не едете на раскопки?

– Я очень хотела, но не прошла отбор.

– Странно, но мы ещё обсудим этот вопрос.

Мы провели за книгой несколько часов. Этот человек был поистине удивительным. Благодаря его объяснениям я получила много нового материала для своей диссертации. Учёный обладал такими обширными знаниями о тех временах, что это просто поражало воображение. А самое главное, он очень доходчиво объяснял сложные темы, как будто это не материал для студента, а рассказ для пятиклассника.

Я вернулась домой и сразу же легла спать. Мне снова приснилась та девушка из зеркала. На этот раз она была очень расстроена и плакала. Незнакомка надела себе на шею кулон, и я услышала её слова, словно обращенные ко мне:

– Ты должна мне помочь!

Я проснулась и пошла на кухню попить водички. Там сидела Маринка и корпела над своими букашками.

– Анька, ты чего такая бледная, будто привидение увидела? – спросила она.

– Мне уже второй раз снится девушка в старинной английской одежде, которая зовёт меня на помощь из зеркала, – ответила я.

–Так, подруга, пора завязывать с Англией, тебе нужно отдохнуть. Твой мозг бунтует, это уже слишком.

– Хорошо, доктор, иду спать, – улыбнулась я.

На следующий день я приехала в университет довольно рано. После того видения мне так и не удалось уснуть. Я решила зайти в столовую и попить кофе. Мне навстречу шли ректор, декан и профессор Невилл.

– Анна, здравствуйте, подойдите, пожалуйста.

– Здравствуйте, ― поприветствовала я профессора на английском языке и отдельно зачем-то ректора и декана на русском, хотя знала, что они оба свободно говорят по-английски.

– Вот та девушка, о которой я говорил. Предлагаю включить её в состав делегации, – сказал профессор, обращаясь одновременно ко мне и к ректору.

Я не верила своим ушам.

– А как же Ирина Смирнова? – вступился за племянницу Сергей Петрович, бросив недовольный взгляд на профессора. – Комиссия выбрала её.

– Не знаю, но она ― не археолог, предложите ей поступить в театральный или в цирк. Там ей самое место.

Я видела, как Сергей Петрович покрывается красными пятнами. Кажется, мне несдобровать.

– Анна, подготовьте документы, и завтра утром жду вас. Раз господин Невилл сам выбрал вас, я поддержу вашу кандидатуру, – твёрдо сказал ректор и бросил укоризненный взгляд на декана.

– Спасибо, профессор, я вас не подведу. И вас тоже, ― я кивнула ректору.