– Не искушай меня.
– Не испытывай меня, – выпалила я в ответ.
Мы оба отказывались уступать, поэтому продолжали играть в гляделки, пока к тротуару перед нами с ревом не подкатила машина. Джулиан схватил меня за локоть и потащил к машине, держа в другой руке футляр от виолончели. Парковщик вышел, оставив двигатель включенным, и нервно взглянул на нас. Я ничего не смыслю в машинах, кроме того, что эта была дорогой. Наверное, это была самая дорогая машина, на которой я когда-либо ездила. Джулиан поставил футляр с моей виолончелью на землю, когда парковщик обошел вокруг, чтобы открыть мне дверцу.
– Спасибо.
Джулиан остановил его и протянул хрустящую стодолларовую купюру.
– Дальше я сам.
– Спасибо.
Парковщик уставился на деньги, прежде чем засунуть их в карман. Джулиан потянулся к дверце, наконец-то отпустив меня. Он открыл ее и отошел в сторону. Я скрестила руки на груди и осталась стоять.
– Садись в машину, Тея, – сказал он с деланым спокойствием. Я отрицательно помотала головой.
– Сейчас же, – добавил он.
Я выгнула бровь, но не сдвинулась с места. Противостояние вампиров и людей в действии.
– Пожалуйста, – сказал он, стиснув зубы.
Я подождала секунду, прежде чем со вздохом забраться на пассажирское сиденье, что потребовало некоторых усилий из-за низкой посадки машины и моего длинного платья. Он закрыл дверцу, разочарованно бормоча ругательства, но с облегчением глядя на то, что я сдалась. Он думал, что победил, но у меня остались вопросы к Джулиану Руссо, и ему предстояло ответить на все.
Джулиан обошел машину, задержался, чтобы положить футляр с моей виолончелью в багажник, и сел за руль. Он занял все сиденье, снова напомнив мне о своем атлетичном телосложении. Я проигнорировала легкое покалывание между ног, которое эта мысль вызвала у меня. Он сунул руку в карман, но ничего оттуда не вытащил. Вместо этого он нахмурился и начал изучать приборную панель.
– Гребаное электронное ведро, – выругался он.
– А?
Я вытянула шею, чтобы понять, что его так расстроило.
– Мой брат сказал мне, что я могу выставить здесь направление, – пробормотал он, нажимая на множество кнопок.
Экран дисплея в машине переключался между настройками, пока он что-то искал.
– Что-то вроде GPS?
Он пожал одним из своих широких плеч.
– Так вот что это такое?
– Ты не знаешь, что такое GPS?
– Я немного отдохнул от мира, – признался он.
– Что-то вроде отпуска?
– Немного вздремнул, – сказал он.
– Сколько «немного»? – осторожно уточнила я.
– Примерно тридцать девять лет.
Еще пара десятков вопросов сами собой добавились к моему списку. Однако сейчас от мигающего экрана у меня разболелась голова. Я отстранила его.
– Позволь мне.
Он наблюдал, как я ввожу свой адрес в навигационную систему автомобиля. Это было первое направление, и он поморщился.
– Это многое объясняет.
– Что? – с любопытством спросила я.
– Ничего, – сказал он, выруливая на дорогу с осторожностью, которая никак не вязалась с показушным автомобилем. Мы молчали, пока он ехал по улицам Сан-Франциско. Машины проносились мимо.
– Ты всегда водишь машину как бабушка? – наконец выпалила я.
– Только когда в машине хрупкий груз.
Он даже не потрудился взглянуть на меня.
– Хрупкий? Что…
До меня дошло, что он имеет в виду меня.
Я была хрупкой – жалким человечком – и он был вынужден нянчиться со мной. Я откинулась на спинку кресла, не желая больше ни о чем спрашивать. Но один вопрос все время возникал в моей голове, хотя я старалась игнорировать его.
– Что имела в виду твоя мать? – поинтересовалась я. – Когда она сказала, что за мной нужно присматривать?
– Тебе лучше не знать, – пробормотал он, не отрывая взгляда от залитой лунным светом улицы.