Полный, но довольно высокий, ее отец являлся воплощением властности, и проблемы со здоровьем не пошатнули его величия. Служба в армии тридцать лет назад сделала его беспощадным. Однако он умел прикинуться очаровательным, поэтому легко привлекал внимание людей.
Но даже его харизма не спасла семью от экономического краха четыре года назад.
После того как заболела мать Евы, с семьей Пеннингтон практически сразу перестали общаться многие их знакомые. Оскар отчаянно пытался сохранить семейные деньги и репутацию. В результате он связался с Заккео Джордано.
Ева нахмурилась, вспоминая о мужчине, которого старалась забыть. В последний раз, когда она его видела, Заккео уводили в наручниках…
– Вот ты где! Я повсюду тебя ищу.
Ева упрекнула себя за то, что испытывает вину, ведь она не совершала преступления.
Она улыбнулась Гарри.
Ее старинный друг по университету – технический гений – перестал заниматься изобретательством, став известным и богатым. Теперь он мультимиллионер и способен выручить Пеннингтонов. Он последняя надежда семьи Евы.
– Ну, ты меня нашел, – сказала она.
Гарри был ненамного выше ее. Поэтому Еве не приходилось задирать голову, чтобы посмотреть в его карие глаза, взгляд которых был мягок.
– Ты в порядке? – спросил он и озабоченно посмотрел на свою спутницу.
– Да, – беззаботно ответила она.
Казалось, Гарри ей поверил. Он был одним из немногих, кто знал о расторгнутой помолвке с Заккео. Он видел ее фальшивые улыбки, слышал обещания о том, что она смирится с браком по расчету, поэтому спросил напрямик, повлияет ли на их семейную жизнь ее прошлое с Заккео Джордано. Ева быстро заверила его в том, что все будет хорошо.
Но теперь он выглядел неуверенным.
– Гарри, не накручивай себя. Я справлюсь, – настаивала Ева, несмотря на то что на душе у нее скребли кошки.
Он внимательно оглядел ее, потом подозвал официанта и взял бокал шампанского.
Ева нахмурилась:
– Я думала, ты сегодня не будешь напиваться. – Она указала на его бокал.
– Черт побери, ты ведешь себя как надоедливая супруга. – Он захихикал. – Перестань, радость моя, родители уже дали мне нагоняй.
Познакомившись с его родителями неделю назад, Ева легко могла себе представить, как они ругали сына.
– Помни, зачем ты это делаешь, – сказала она. – Ты хочешь сорвать пиар-кампанию по поднятию твоего имиджа?
Хотя Гарри было наплевать на положение в обществе, его родители жаждали престижа и достойной родословной. Только угроза бизнесу Гарри, наконец заставила его обратить внимание на свою разгульную жизнь.
Он взял Еву за руку и наклонил к ее виску свою светловолосую голову:
– Я обещаю вести себя примерно, – произнес он. – Теперь, когда утомительные тосты произнесены и мы с тобой официально помолвлены, настало время лучшей части вечеринки. Фейерверк!
Ева поставила бокал с шампанским на стол и вышла из алькова столовой, в котором любила сидеть в детстве.
– Разве это не должно стать сюрпризом? – спросила она.
Гарри подмигнул ей:
– Да. Но раз мы всех обманули, притворяясь безумно влюбленными, то мы сумеем изобразить удивление от фейерверка.
Она улыбнулась:
– У тебя точно получится.
Гарри прижал руку к сердцу:
– Благодарю, моя прекрасная леди Пеннингтон.
Вспомнив, ради чего затевался брак по расчету, Ева почувствовала, будто ей под ребра воткнули нож. Она вышла на террасу, чтобы посмотреть на большой сад.
В саду когда-то были широкие пруды, огромный летний дом и сложный лабиринт, но из-за высокой стоимости содержания сад превратился в лужайку.
Гости зааплодировали, как только Ева и Гарри появились на террасе. Она взглянула на смотрящих на них Софи, отца и родителей Гарри.