«Спаси Вас Господь, Марина!

Очень приятно читать слова благодарности за общение и за книгу. Это значит, что мы на верном пути и человечность в общении друг с другом нужно проявлять всегда, всегда, и другие труды, и книжные да будут благословенны. Вам всем желаю помощи Божией в трудах и хорошего житейского опыта в Бразилии. Свящ. ВГ. 29 сентября 2014».

Про культурный экспорт

Со мной уже трижды разные люди начинали говорить по-французски. Бразильцы при этом. Поди найди тут англоговорящего, а по-французски сами заговаривают. Я каждый раз очень радуюсь и болтаю как с голодухи. Только откуда и зачем им тут французский?

На днях в поисках португальского для иностранцев зашла в «Alliance Française» – французский культурный центр рядом с домом, их целая сеть по городу, преподают португальский наряду с французским. «Альянс Франсез» – это феномен. Он и до Новосибирска добрался, и до Рио. Выставки, дебаты, кухня, музыка, театр, образование… Всестороннее продвижение французской культуры за пределами Франции. Признак особой государственной зрелости, по-моему.

Также на этом конце Земли нашла много центров «Cultura Inglesa», а ещё американские, французские, немецкие, еврейские школы для детей… О российском присутствии и вообще существовании говорит только сонный голос из Российского консульства. Даже интернет-сайт этого консульства говорит плохо и не по делу.

Ведь парадокс. Ведь наша культура – это тот самый качественный продукт, который можно и нужно экспортировать!..

Про большое испытание маленького человека

Четыре недели в Рио пролетели стремительнее любого самого занятого и насыщенного месяца в моей жизни. Открытий, восторгов, переживаний и самокопаний – этак на пару лет московской жизни. И это ощущения взрослого человека. Как такие перемены переживает ребёнок – отдельная история.

Мне многие говорили, что дети куда быстрее взрослых адаптируются к новым условиям. Может и так. Только мало кто говорит о том, чего им это стоит. Я наблюдала, как Стефан за месяц прошёл через несколько условных стадий привыкания. Сначала интересно и задорно, позже непонятно и раздражает, затем волнительно и одиноко.

В теннисной академии все тренеры удивлялись его собранности и серьёзности, не самой типичной для детей этого возраста. А я видела, что недостаток понимания языка сын компенсирует тотальной концентрацией внимания. И устаёт втройне.

Как-то встретили в очередной раз мальчишек, играющих в футбол на спортивной площадке. Мой стоит, наблюдает, переминается. Понимаю, что хочет влиться, но не знает, как. Предлагаю присоединиться, а маленький человек, из последних сил сдерживая слёзы и трясущийся подбородок, говорит: «Но ведь я же не понимаю, мама…» Сама готова разрыдаться и никогда-никогда не выпускать его из маминых объятий во взрослый непонятный мир…

Из всей медиатеки моего айфона он выбрал песню Чайф «Вольный ветер», и я много дней подряд слушала, как мой маленький сын с большой и загадочной русской душой напевает под нос: «А мне всё пофиг – я с покоса – уберите кирпичи. А на хрена уральский парень занимается тайчи? А мы вдыхаем вольный ветер, наши руки так крепки. А ломать без толку доски – удавиться от тоски…»

В какой-то момент признаки эмоционального и умственного перегруза у пятилетнего ребёнка, переехавшего в «Сidade maravilhosa1», стали очевидными – Стефан впервые в жизни стал заикаться, у него начался нервный тик – и мы с Вовкой сделали над собой огромное усилие, чтобы не запаниковать, не вернуться сейчас же домой. Отменили на время дзюдо, прекратили эксперименты с говорением дома на английском, решили не торопиться со школой до начала нового учебного года, шашки заменили на морской бой, пляж и «Нутелла» – без ограничений.