Мне хочется у людей, которые так выражаются, спросить: вы какой национальности? Какого рода? У вас мамы есть? Вы с ними так же разговариваете?

Обиднее всего, что простые люди думают: «Раз на телевидении, в верхах попугайничают – значит, это круто. И мы должны от этого крутяка не отставать». На одном из реалити-шоу девчонка-недопереросток с гордостью похвастала:

«У нас в семье самая креативная бабушка – она недавно сделала апгрейд дедушке!»

Мне сразу стало так жалко этого бедного дедулю, которому креативная бабушка сделала апгрейд...

В одной из передач о нашем театре интеллигентная, казалось бы, актриса жаловалась, что в пьесе не дотянут синопсис.

Язык – это душа народа. Поганить его – плевать себе в душу.

* * *

Все рекорды побила учительница в одном провинциальном городе. Ученику, у которого был день рождения, перед началом занятий сказала:

– Мы тебя после уроков всем классом отхеппибездим!

Прозвучало как угроза.

* * *

Я человек русский. Хочу сразу обозначить, что я имею в виду под словом «русский». Для меня русский – не национальность. ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОСТЬ! Любой человек, который живет в России, думает на русском языке, – русский.

Такой апгрейд родной речи – зубная боль в сердце.

Любому иностранному слову в русском языке можно найти не просто достойную, а гораздо более объемную и образную замену.

Что такое «инновация»? Новшество.

Инвестиции – вложения.

Креативный – творческий.

Дисконт – скидка.

Контент – содержание.

Пиарить – славить.

«У нас на предприятии фейс-контроль!»

Ты свою харю видел? Это не фейс-, а харя-контроль!

* * *

Неужели, если люди выражаются непонятно, им кажется, что от этого они умнее выглядят? Вычеркнув какую-то строчку своего стихотворения в черновике, на полях Пушкин сделал такую пометку: «Это сложно – значит, не талантливо».



* * *

Наша задушевная родная речь, как мусорник, наполнилась словами... как бы это поточнее сказать? Словами бескрылово-торгашеского прагматизма!

Половина вывесок в Москве в этих словах-уродах, извините, уродерах.

Магазин обуви называется «Мос шуз». Книжный – «Букбери». На двери мастерской по починке одежды русскими буквами ее название «Починка дресса». А кому-то из «крутяков» пришло на ум магазин женского белья назвать «Вуменское белье».



«Маша-палаццо»,

«Митино-плаза»...

Магазин кассовых аппаратов – «Факинг сервис».

Универмаг детской одежды – «Паблик Морозов».

Какому «из грязи – в князи» пришло на ум скрестить Павлика Морозова с «паблик рилейшнз»?

* * *

На ценнике пылесоса в хозяйственном магазине: «Пылекиллер». Я понимаю, «пылесос» для «пабликов рилейшнов» звучит отстойно. «Пылекиллер» – круче.

Склад строительных материалов – «Еврофейс». Я бы за еврофейс этим же еврофейсом об евротейбл!

Такое ощущение, что за последнее время большинство наших торгашей покусала какая-то очень заразная евромуха. Что означает название ларька «Евроеда»? А «Евроинтим»? Чем евроинтим отличается от отечественного интима? Как могут быть евростулья или еврокровати? Это что, стулья и кровати для евреев?

В Средней Азии появились «Еврочебуречные», а на Украине «Салон – ЕвроСАЛО».

При выезде из Москвы стоит ларек, похожий на будку стрелочника, а сверху написано название этого ларька: «Еврик». Неужели только для низкорослых евреев?

Все рекорды побил ценник под лопатой в магазине строительных материалов: «Евролопата». Это что такое? Для нас, москвичей, евролопата – два молдаванина!

И наконец, рекорд рекордов! Перед входом в солидное учреждение русскими буквами огромная, как табло на стадионе, вывеска с названием этого учреждения:

«КАМЕЛ ТЕКСТИЛ ВИДЫМ ТЕДЖАМЕТ ЛИМИТЕД ДЕВЕЛОПМЕНТ ШИРКАСТИ».