– Благодарностью сыт не будешь, – ухмыльнулся он, и я тут же кинул на стол кисет, набитый монетами.

Он позвенел мешочком и убрал в карман.

– Ну что, а теперь будем пить? – Андерсон явно был готов к подвигам.

– Шесть кружек эля! – крикнул я трактирщику и, увидев сердитое лицо друга, исправился: – Двенадцать!

Андерсон довольно откинулся на массивном стуле.

– Кстати, из местных сплетен я выяснил, что скоро с пристани пойдут корабли Люциана. Зачем? Не знаю. Но на них может оказаться что-то полезное для тебя, – подмигнул он.

– Возмо-о-ожно.

Мои пальцы быстро забарабанили по деревянной поверхности.

Казалось, Люциан сам делал мне подарок.

В этот вечер из-за стола мы почти выползли. Я не помню, как попал на корабль. Память отключилась на том моменте, когда мы с Андерсоном во всю глотку орали песни. А после, кажется, всё же заскочили в бордель. Потому что в теле на следующее утро чувствовалась лёгкость.

Команда же довольно улыбалась и перешёптывалась, увидев меня на палубе.

– Так сколько их было? – всё же решил выяснить я. – Две?

Они отрицательно замотали головами.

– Что… Три?

Все радостно закивали. Кажется, когда я пьяный, то могу перетрахать армию женщин, моё естество опускает границы, и я становлюсь жадным и сладострастным, только вспомнить потом проблема.

– А что мы такие весёлые? – не выдержал я.

– Да ты так вчера мастерски завёл девочек, что они поплывут с нами, – заулыбался Брик.

– Хоть не так одиноко будет в это плаванье, – подхватил Тео.

– И то верно! – Я провёл рукой по лицу, снимая ночное похмелье, и скомандовал: – Сегодня день сборов. Отплываем на рассвете!

Глава 4

Кассандра Арвель

Сердце громко стучало в такт моих каблуков, когда я поднималась по корабельному трапу.

На палубе я подошла к борту и, перегнувшись, помахала на прощание отцу.

Даже отсюда я видела, что он поморщился моему жесту. Папе не нравилось, если я проявляла невоспитанность. Он меня любил, но, иногда казалось, что своё положение в обществе ценил больше. Всегда говорил: «Кассандра, ты – Арвель, моё продолжение, и люди должны видеть величие нашей семьи».

Последние вещи подняли на фрегат и отнесли в каюты или в трюм. Трап убрали, и команда корабля стала готовиться к отплытию.

Вскоре капитан отдал приказ, и судно медленно двинулось от берега. Матросы работали слаженно: одни снимали снасти, а другие – развязывали тросы. У каждого были дела, в которых я абсолютно не разбиралась.

Командор Ульрих подошёл сзади:

– Леди Кассандра, не хотите ли подняться на капитанский мостик? Пока идём вдоль берега – есть на что посмотреть.

– Спасибо, капитан.

Он подал руку, и мы прошли на верхнюю палубу.

Ульрих был довольно молод для своего чина, но знатный род и его достижения в военном деле помогали ему успешно строить карьеру. Достойный молодой мужчина. Высокий шатен с утончённым лицом, такие очень нравятся женщинам.

Пока мои служанки разбирали вещи в каюте, я любовалась красивыми видами и проводила время в приятной компании.

– Леди Кассандра, вы первый раз на корабле?

– Да, мне не приходилось путешествовать по воде.

– Смею надеяться, что вам придётся по душе. Море или любят, или ненавидят. – Ульрих явно старался мне понравиться. – Обратите внимание на линию горизонта, смотрите, небо и волны сливаются воедино.

И правда, глазам предстало необычайно красивое зрелище.

– Сэр Ульрих, а на нас могут напасть пираты?

Молодой мужчина передёрнулся, но ответил:

– У нас три корабля и надо быть сумасшедшим, чтобы нападать.

– А пират Шторм?

Мой невинный вопрос окончательно расстроил капитана, он аж поник.

– Грейв Шторм – один из самых опасных пиратов, наглый и беспринципный морской волк. Всего за несколько лет он стал грозой этих морей и пока никому не удавалось от него уйти.