Мистер Кройден развел руками.

– Вы можете отказаться от наследства, если хотите. В этом случае дом сразу перейдет в распоряжение городского музея.

– Мы подумаем, – сказала Кэтрин. – Когда нужно дать ответ?

– Вы вступаете в наследование с завтрашнего дня, – сказал мистер Кройден. – Можете советоваться хоть месяц, но тогда в течение этого времени вы не сможете въехать в дом.

– Мы скажем вам о своем решении завтра, – пообещала Кэтрин. – Нам можно идти?

– Если у вас больше нет никаких вопросов, то…

Сестры поспешили распрощаться и вышли из кабинета. Мистер Кройден посмотрел им вслед.

Красивые женщины, подумал он. Естественно, они хотят выйти замуж, создать семью и желают быть уверенными в своем будущем. Эта брюнетка совершенно права: они могут умереть с голоду, живя среди роскоши. Фрэнк был великим чудаком. И зачем только он оставил дом племянницам? Какие цели преследовал? Теперь уже никто не объяснит…

5

– Что скажешь? – спросила Дженни.

Сестры в молчании вышли от Кройдена, не говоря ни слова спустились вниз и поймали такси. Только в машине Дженни обрела дар речи и своим вопросом вывела из задумчивости Кэтрин, которая обдумывала только что услышанное от мистера Кройдена.

– Пока ничего определенного, – сказала Кэтрин. – Все это кажется мне каким-то нереальным.

– Мне тоже. Но что мы будем делать? Кэтрин сердито, повела плечами.

– Понятия не имею.

– Я ничем не виновата перед тобой, – сказала Дженни. – Прекрати злиться. Дядя задал нам сложную задачку, и мы обязаны ее решить в кратчайшие сроки.

– Ничем мы ему не обязаны. Я вообще не могу понять его странной щедрости. Что все это значит? Почему вдруг он вспомнил про нас? Не проще ли было сразу передать свое имущество музею?

– Может, он хотел похвастаться своим богатством перед своей родней, – предположила Дженни.

– Какой толк, если он умер?

Эти старики такие странные, – сказала Дженни. – Откуда мы можем знать, что творилось у него в голове? Нужно спросить у мамы, что он был за человек. Она с ним определенно лучше знакома, чем мы.

– Верно, – произнесла Кэтрин и обратилась к водителю: – Поверните здесь направо. Мы поедем по другому адресу. Вот сейчас мы ее и навестим, – сказала Кэтрин сестре.

– Представляю, как она удивится, когда мы расскажем ей о случившемся.


– Я ничуть не удивлена, – заявила Хелен, выслушав дочерей. – Он всегда говорил, что оставит вам дом.

– И зачем? – поинтересовалась Дженни.

– Он гордился своим домом и своей коллекцией. И хотел, чтобы вы, заинтересовавшись с его помощью антиквариатом, тоже переняли его хобби.

Дженни скептически нахмурила брови.

– Дядя Фрэнк полагал, что мы так же, как и он, начнем собирать старье?

– На этом «старье» он заработал кучу денег, – с упреком напомнила ей Хелен. – Впрочем, он был большим чудаком, и я не знаю, какие амбиции он удовлетворял, составляя свое завещание.

– Мы о том же, – сказала Дженни.

– И все же, что ты нам посоветуешь, мама? – спросила Кэтрин.

– Переехать, конечно же, – ответила Хелен. – Я ведь знаю о ваших проблемах. Жаль, что я не могу помочь вам деньгами…

Сестры все прекрасно понимали. Да они бы и не приняли от матери помощь: они уже давно стали взрослыми и самостоятельными женщинами, которые должны обеспечивать себя сами.

– Если бы не плата за квартиру и не проблемы с работой, я ни за что не переехала бы. Представляю, что там за сарай. Если дом решили передать музею, то это какая-нибудь развалюха, – сказала Дженни.

Хелен пожала плечами.

– Я ни разу не была в гостях у Фрэнка. Он не одобрял моего развода и совсем перестал со мной общаться после того, как я во второй раз вышла замуж.