7

Несколько месяцев спустя

Старый грек Ксенофон сидел на деревянном причале, штопая рыболовные сети, посматривая в сторону городка, где бродила группа немецких туристов. Была надежда, что кто-то может появиться здесь и тогда он предложит им покататься на его катере, старенькой деревянной посудине, такой же древней, как её хозяин. Рядом стояли другие суда, которыми владели жители острова и на которых тоже можно было покатать туристов, но тогда пришлось бы отдать половину заработанных денег их хозяевам. Ксенофон был одновременно сторожем, капитаном, рыбаком и гидом, потому как неплохо разговаривал по-английски и хорошо рассказывал приезжим легенды, которые придумывал сам, после нескольких рюмок Узо, греческой водки, которую очень любил. Стоя у штурвала своего катера в капитанской фуражке, не свежей майке и застиранных шортах, он говорил о подводном войске, выходящем в лунную ночь из морской пучины и трёх гарпиях, живущих в пещерах под нависающей над водой скалой, которые уносят к себе зазевавшихся одиноких мужчин. Туристы смеялись, но жёны не отпускали от себя своих мужей и с опаской поглядывали на прибрежные скалы. Иногда Ксенофон выходил в море на рыбалку и, если везло, то возвращался с неплохим уловом саргана, зубатки, окуня, ласкиря или сальпы, который продавал пришедшим на причал горожанам. Молодёжь уезжала в большие города учиться или искать работу, а на острове оставались старики, составляющие большую часть населения. Они варили сыры, выращивали виноград, цитрусовые, гранат, груши, а те, которые помоложе, водили в горы туристов, рассказывая им свои легенды, очень смахивающие на выдумки Ксенофона. В маленьких ресторанчиках гостей кормили блюдами греческой кухни, рассказывая историю этих яств, рецепты которых дошли до наших дней из глубины веков. Но в последнее время участившиеся кризисы, политическая нестабильность и природные бедствия отбили желание у среднего класса к путешествиям, и туристы на маленьком острове в Эгейском море стали редкостью. Старый грек никуда не спешил и жил последние годы по принципу: «Что ни делается, всё к лучшему», поэтому научился радоваться солнечным денькам, морю, скалистым берегам, стакану вина или рюмке Узо с куском козьего сыра на закуску. Но больше его радовал новый друг, весёлый старик из холодной России, с красивым именем Филат, плавно вписавшийся в жизнь маленького городка широтой своей души и умением расположить к себе обывателей. Обладая неуёмной энергией, он поставил на ноги, вернее на колёса, все три колымаги, которые разломали туристы, гоняя на них по окрестным горам. Прокатом авто заведовал брат Ксенофона, выпендрёжный Анастас, строящий из себя солидного бизнесмена, не представлявший на что способен русский пенсионер из культурной столицы России. Филат, появившись на острове, без памяти влюбился в Узо и взялся за ремонт колымаг бесплатно, но только, чтобы рядом постоянно была бутылка этого божественного напитка. Когда ремонт был закончен, Анастас в совершенстве овладел русским матом, научился пить Узо залпом из стакана, лазать по ночам в окно к местной куртизанке Пенелопе и восторгаться отцом всех народов товарищем Сталиным. Красный флаг, который теперь висел над прокатом автомобилей свидетельствовал о политических наклонностях его владельца и что на него, в случае чего, всегда можно рассчитывать, как на приверженца марксистско-ленинской теории классовой борьбы. Для всех обитателей городка было секретом, как эти двое смогли общаться, потому как говорили оба на английском только со словариком, но это не помешало коварному русскому найти новый объект для своих речей о всеобщем равенстве и пролетарской солидарности. Он пришёл с бутылкой Узо на деревянный причал и встретил полное понимание Ксенофона, наслышанного о высоком русском старике с неуёмным характером и левыми взглядами, слоняющемуся по острову и забивающему мозги грекам речами о всемирной революции. До его появления островитяне, как и их предки, жили спокойной, монотонной жизнью, как стрелки часов на циферблате, делая каждый день одно и то же, обсуждая друг с другом давно заезженные темы и наблюдая из окон своих домов наскучивший пейзаж. Филат всколыхнул своими выходками спокойный городок и, неожиданно, многим гражданам это понравилось, даже местный полицейский, толстый и ленивый Афиней сказал: «При виде этого русского не заешь чего ждать, хочу подарить ему велосипед, чтобы ездил по городку и не давал обывателям состариться, держа их в постоянном напряжении». Когда Филат подарил ему портрет генералиссимуса и сказал, что предки Сталина были греки, начальник полиции повесил его на стену и оставаясь один в кабинете постоянно чувствовал на себе тяжёлый взгляд вождя, который словно говорил: «Смотри у меня Афиней, Сибирь по тебе плачет». Но не только старик Филат вызывал интерес горожан, вся семья русских, снявших дом у моря, была необыкновенная. Жена старика, Варвара и его дочь Мария, через местную владелицу аптеки закупили на материке нужное оборудование и стали помогать Деметре лечить островитян. Так как Деметра по образованию была фармацевт, то вскоре осмотром пациентов, диагностированием и выпиской лекарств, стала заниматься Варвара, которая несмотря на свой возраст, относилась к работе ответственно, со знанием дела. Её дочь, в отдельной комнате, оборудовала целую лабораторию, где по анализу крови помогала матери правильно определить диагноз пациента. А вскоре женщины так вошли в роль новоиспечённых эскулапов, которые не брали деньги за свои услуги, что горожане вместо платы стали приносить им еду: сыр, вино, фрукты, мясо домашних животных, рыбу, а во дворе их дома стихийно возник клуб пожилых женщин, дети которых давно уехали с острова, а мужья любили проводить время за стаканом вина в кругу друзей. Женщины обсуждали болезни, отсутствие туристов, своих детей, которые редко звонили и этих русских мать и дочь, которые оказались не такими, какими их рисует пресса и телевидение. Гречанки не знали русского языка, но и запаса английского хватало, чтобы понять, что женщины лечат не болезни, а то, что приводит к ним – печаль пожилых женщин, исполнивших заложенное в них Природой предназначение продолжения рода, а став бабушками, почувствовавших одиночество и тоску вдали от своих детей и внуков. Иногда Варвара с дочерью готовили гречанкам борщ, блины, пирожки и другие блюда русской кухни, а те удивляли их местными яствами, о которых гости с Севера даже не слышали. Была ещё одна причина, которая собирала в доме русских местных жителей, здесь обитал настоящий демон, который днём летал над островом, охраняя горожан от непрошенных гостей. Впервые узнали о нём, когда группа подвыпивших студентов из Англии отказалась платить в местном ресторанчике, мало того, они стали бить посуду и требовать женщин. Хозяин терпеливо сносил их выходки, потому что помощи от местного полицейского Афинея ждать было напрасно, толстый страж порядка закрылся у себя в участке, со страхом поглядывая на улицу, по которой бегали пьяные студенты. И тут дверь ресторанчика открылась и всем показалось, что повеяло холодом, потом появился бледный молодой человек с тёмными глазами. Это был один из русских, которые сняли дом у моря в этом городке, он понял, что происходит в торговом зале и подойдя к студентам, сказал на английском: «Вы крутые ребята, но я сейчас вам докажу, что это всё показуха, на самом деле вы трусливые животные, страх которых уже чувствую. Если кто-то из вас повторит то, что сделаю я, то заплачу за ваши художества, если нет, то вы платите вдвойне за причинённый ущерб и валите с этого острова». Англичане перестали улыбаться и уставились на небольшую коробочку, которую незнакомец вынул из кармана. Когда он открыл крышку, все непроизвольно сделали шаг назад, на стол выполз самый опасный паук этих мест. Каракурт был прекрасен в своём смертоносном совершенстве, он прополз по столу и остановившись, осмотрел присутствующих, выбирая жертву. Бледный парень протянул руку и паук с красными точками на верхней стороне брюшка, медленно пополз по ней, потом остановился и примерившись укусил, чуть выше запястья, впрыснув свой смертоносный яд. И тут присутствующие услышали голос парня, как будто доносящийся из преисподней: «Каракурт – вид паука из рода чёрных вдов, после его укуса наступает головокружение, мышечные боли, повышенная температура и потливость, а также неритмичное сердцебиение и страх смерти, потом происходит паралич дыхательных путей и человек умирает от того, что не может дышать. Но со мной ничего этого не произойдёт, потому что я давно мёртв и смерти не боюсь».