– Но я не собирался «единяться» с ней, – признался Лиос. – В найденной мной гробнице не было ничего, кроме камней да деревянного ожерелья на шее мумии. Наверное, ценности разграбили до меня.

– А где ты раздобыл яйцо виверны? – продолжил наседать Фокс?

– Ну… эм-м-м… я нечаянно поскользнулся и рухнул на мумию, – мучительно краснея, признался Лиос. ― По моей вине останки царя Туамы рассыпались в прах. Тогда-то и обнаружилось яйцо. Вернее, я думал, будто нашел всего лишь драгоценный камень. Когда меня поймали, я его проглотил. А после со мной стали происходить странные вещи…

Джекоб Фокс повернулся к зрителям и, не скрывая довольной улыбки, произнес:

– Вот, дамы и господа бестеры, любуйтесь – перед вами невольный наследник древнего царя, сумевший пробудить к жизни золотую виверну. Туама прославился тем, что повелевал летающими тварями. Но его слияние с ними было частичным, оттого он не мог контролировать нрав виверн. Подросшие существа уничтожили и царя, и его город. У Лиоса есть шанс все исправить.

– А можно мне выбрать другую сущность? – засомневался Лиос. Покосился на гоняющуюся за жуками и бабочками виверну.

– Выбирает животное, а не человек, – заявил Фокс. – К тому же у тебя есть уникальный шанс обрести небывалые способности.

– Но как пройдет слияние… – окончательно упал духом Лиос. – Не хотелось бы превратиться в кровожадного монстра.

– Поздно: проглотив яйцо виверны, ты сделал выбор. Обратного пути нет! – объявил Джекоб Фокс. – Присмотри за своим напарником. Всем остальным – немедленно вернуться в академию и сдать оружие. Сегодняшнее занятие окончено. После часового перерыва приступим к восстановлению крыши лабиринта. А пока сторожем границ побудет Лира.

По его приказу стрекоза взмыла ввысь, готовая сокрушить любое насекомое. Мимо ее ядовитого жала и проворных крыльев не проскользнет ни одна мошка.

Радуясь передышке, помощники директора и ученики стали расходиться. Я вылезла из кустов и встала рядом с Заирой. Дорен и братья-близнецы кинулись к Лиосу выспрашивать подробности. Уж теперь-то он не сможет отвертеться.

– А ты что не идешь? – спросила Заира. – Разве тебе не интересно посмотреть вблизи на виверну?

– Странно себя чувствую, – призналась я. – Наверное, так действуют новые лекарства…

– Что такое? – забеспокоилась Заира. Внимательно изучила мое лицо, всмотрелась в зрачки. – Ты выглядишь бледной и испуганной.

– Живот сильно тянет, – призналась я. – А сейчас еще и это… кровотечение. Кажется, я умираю.

Пока сидела в кустах, на корточках заметила пятно крови на брюках. И действительно испугалась.

– Деточка, ты вовсе не умираешь! – охнула Заира. ― У тебя что, раньше никогда не было женских недомоганий? Тебе же семнадцать!

Я пожала плечами. В игорном доме меня не считали женщиной. Почти все время я проводила с мальчишками, изредка забегая на кухню. «Девочки» Нюры часто обсуждали при мне клиентов, но редко себя самих. Откуда же мне знать про какие-то там недомогания…

– Ты не умираешь, – заверила Заира, – напротив, тебе становится гораздо лучше. Идем-ка, побеседуем по душам. Джекоб ― отличный директор академии и опытный бестер, но такие вещи лучше решать без него. Урок быть женщиной преподам тебе я.

Незаметно провела меня на шлюпку и крикнула Фоксу:

– Не возражаешь, если я ненадолго заберу одну из учениц?

– Если это необходимо, – только и отозвался директор.

Заира привела меня в свою комнату. Достаточно просторную, обустроенную по традициям Дарона: вместо кровати – пушистый ковер и множество цветастых подушек. Полупрозрачные алые шторы на окнах. В центре – низкий столик с изысканным фарфоровым сервизом. Здесь пахло специями, медом и счастьем. Казалось, свет не покидает эту комнату никогда.