Прош. в./я

I лицо չեմ, չենք I лицо չէի, չէինք

II лицо չես,չեք II лицо չէիր, չէիք

III лицо չէ (չի), չեն III лицо չէր, չէին


Вспомогательный глагол в единственном числе 3-го лица имеет две отрицательные формыչէ – {чэ} չի{чи}. При спряжении личных форм употребляется չէ. Рассмотрим следующие примеры.


Наст. в./я

Прош. в./я


Ես ուրախ չեմ: (Я не рад)

Ես ուրախ չէի: (Я не был рад)


Դու ուրախ չես:

Դու ուրախ չէիր:


Նա ուրախ չի(չէ):

Նա ուրախ չէր:


Մենք ուրախ չենք:

Մենք ուրախ չէինք: (Мы не были рады)


Դուք ուրախ չեք:

Դուք ուրախ չէիք:


Նրանք ուրախ չեն:

Նրանք ուրախ չէին:


Также չի употребляется в качестве частицы не, обозначающей отрицание.

В данных случаях она пишется перед глаголом, к которому относится отрицание. Это правило касается предложений, где глагол употребляется в третьем лице единственного числа.

Նա չի գնա: Он не уйдет.

Արամը պանիր չի սիրում: Арам не любит сыр.


Прочитайте и переведите диалог !

– Ես ուսանող եմ: – Մենք ուսանողներ ենք:

– Ո՛չ, դու ուսանող չես: – Ո՛չ, դուք ուսանողներ չեք:

– Դու վարո ՞րդ ես: – Դուք վարո ՞րդ եք:

– Չէ՛, ես վարորդ չեմ: – Ո՛չ, ես վարորդ չեմ:




Запомните.

ի՞նչ –что? вопросительное местоимение




Диалоги.

1.– Ի՞նչ կա պայուսակում: Что есть в сумке?

Ոչինչ: Ничего.

– Ոչ մի բան Ничего.

– Ոչ մի բան էլ չկա: Ничего нет.

2. – Ի՞նչ է պատահել: Что случилось?

– Ոչ մի բան: Ничего.

– Ոչինչ էլ չի պատահել: Ничего не случилось?

3. – Ի՞նչ կա, չկա։ Что нового? Как дела? Как жизнь?

–Ո՛չինչ: Ничего.

– Ամեն ինչ լավ է։      Все хорошо.

–Ամեն ինչ կարգին է: Всё в порядке.

–Նորմալ է: Нормально.

–Կամաց-կամաց: Потихоньку!

–Ոչ մի բան: Ничего.

–Սովորական: Как обычно!

–Ոնց որ միշտ: Как всегда.

–Դե լավ: Ну ладно, ну хорошо.

4. -Ի՞նչ արժե (разг.արժի): Сколько стоит?

–Ի՞նչ արժե այս գիրքը: Сколько стоит это книга?

–980 դրամ:

–Ի՞նչ արժե այդ պայուսակը: Сколько стоит это сумка?

–15000 դրամ:

Следите за фразовым ударением.

կարելի՛ է- можно      կարելի՛ էր – можно было

չի՛ կարելի – нельзя      չէ՛ր կարելի – нельзя было


В армянском языке имеются количественные и порядковые числительные.

СЧЁТ:


1 – մեկ

20 – քսան


2 – երկու

30 – երեսուն


3 – երեք

40 – քառասուն


4 – չորս

50 – հիսուն


5 – հինգ

60 – վաթսուն


6 – վեց

70 – յոթանասուն


7- յոթ

80 – ութսուն


8 – ութ

90 – իննսուն


9 – ինը

100 – հարյուր


10 – տասը

1000 – հազար, միլիոն միլիարդ:


Числительные от 11 до 99 пишутся слитно, а в остальных случаях – раздельно.

175 – հարյուր յոթանասունհինգ

1062 – հազար վաթսուներկու

1149 – հազար հարյուր քառասունինը

Прочитайте вслух и переведите: քսանութ, երեսունվեց, վաթսունմեկ, տասնհինգ, ութսունչորս, իննսուերեք, յոթանասունյոթ, հիսունվեց, հարյուր տասներկու, հազար ութ հարյուր քառասունյոթ, չորս հազար ութ հարյուր իննսունյոթ:


б) Порядковые числительные составляются из количественных с суффиксами րորդ {р’ор’д} и երորդ {эр’ор’д}. В порядковом числительном первым будет առաջին, а երկու, երեք, չորս получаются путём прибавления суффикса րորդ, а остальные – երորդ {эр’ор’д}.

II – երկրորդ, III- երրորդ, IV-չորրորդ.

VI – վեցերորդ

XI – տասնմեկերորդ

Прочитайте вслух и переведите: քսանմեկերորդ, երեսունչորսերորդ, իննսունյոթերորդ, հարյաուր յոթանասուներորդ, հարյոր ութսունչորսերորդ:


Диалоги:

1. – Ի՞նչ արժե (разг.արժի): Сколько стоит?

– Ի՞նչ արժե այս գիրքը: Сколько стоит эта книга?

– 980 դրամ:

– Ի՞նչ արժե այդ պայուսակը: Сколько стоит эта сумка?

– 15000 դրամ:

2. – Ի՞նչ արժե նարինջը: Сколько стоит апельсин?

– Կիլոգրամը 2000 դրամ: Килорамм 2000 драм.

– Ի՞նչ արժե չամիչը: Сколько стоит изюм?

– 1400 դրամ: 1400 драм.

– Տվե՛ք, խնդրում եմ, 2 կիլոգրամ նարինջ և 1 կիլոգրամ չամիչ: Дайте, пожалуйста, 2 кг апельсинов и 1 кг изюма.

– Խնդրեմ, վճարեցեք 5400 դրամ: Пожалуйста, заплатите 5400 драм.


3. –Կարե՛ն:

– Ի՞նչ:

– Քանի՞ լեզու գիտես:

– Երկու՝ անգլերեն և ռուսերեն: