Напряжение в уголке губ, легкое сокращение мышцы, из-за которого появилась крошечная ямочка.
Когда Микаэла закончила, Рэд снова сел.
– Нет в мире судьи, который отклонил бы любое из этих обвинений. Нет в мире присяжных, которые посмотрели бы на эту милую маленькую девочку и не вынесли бы обвинительный приговор. И ваш клиент получит пожизненное без права на досрочное освобождение.
Он взглянул на Спаркса.
– Продолжай в том же духе, и тебя ждет главный приз.
– Я сделал это ради любви!
Спаркс изобразил вспышку горя.
– Господи, – пробормотал Рэд. – Как под копирку.
– Шарлотта поклялась, что она…
– Помолчи, Грант.
– Марк, ты должен мне поверить. Ты меня знаешь. Я бы никогда…
– Я сказал, помолчи. – На этот раз Рэд услышал нечто большее, чем просто намек на усталость. – Мне нужно несколько минут, чтобы поговорить с клиентом.
– Не проблема. Мне все равно нужно подышать свежим воздухом.
Рэд вышел из комнаты и понял, что у него получилось.
– Мик, я выйду подышать на минутку.
– Как вы думаете, он даст заднюю? Адвокат?
– Я бы сказал, что он рассматривает такой вариант. Крикни мне, когда они будут готовы.
Он вышел на улицу, посмотрел на небо и обрадовался, что ночь была звездной. Жаль, конечно, что у него не осталось сил, чтобы пробраться в постель к Мэгги, поэтому придется довольствоваться звездным небом.
Это его успокоило, напомнило о том, что у жизни в запасе есть множество прекрасных вещей, от обыденных до удивительных. Просто иногда нужно потратить пару минут на их поиски.
Позади него открылась дверь.
– Сейчас приду, Мик.
– Шериф, ваш помощник уводит мистера Спаркса обратно в камеру.
Рэд кивнул Розуэллу:
– Хорошо.
– Утром мне нужно будет поговорить с ним еще раз, а потом я бы хотел встретиться с прокурором.
– Это можно. Скажем, часов в девять.
– Прекрасно. Я приеду. Не могли бы вы порекомендовать какой-нибудь отель, мотель или просто приличное место для ночлега? У меня не было времени забронировать номер.
– Конечно, могу. Давайте пройдем ко мне в кабинет. Я дам вам парочку адресов поблизости, если, конечно, вы ищете что-то поблизости.
– Да, было бы здорово.
– Можете позвонить от нас, убедитесь, что у них есть свободный номер.
В кабинете он записал в блокнот несколько названий.
– Что касается первого – хорошие кровати, хороший сервис и круглосуточное обслуживание номеров, если вам это нужно. Но они берут плату за пользование вай-фаем, и это бесит.
– Спасибо.
– Можете позвонить.
Рэд вышел, подождал Микаэлу и подумал, что у него, вероятно, хватит сил выпить перед сном холодного пива. И принять горячий душ. Господи, он хотел принять душ больше, чем выпить пива.
Розуэлл вышел.
– Все готово?
– Да, спасибо. Я буду здесь в девять. Я записал номер своего мобильного телефона вам в блокнот, если понадобится со мной связаться.
Он направился к двери, обернулся и посмотрел Рэду в глаза.
– У меня есть дочь. Ей всего четыре. У меня тоже есть маленькая дочка.
Он вышел из участка, и Рэд понял, что все устроится.
Микаэла вернулась – совсем не выглядит уставшей, подумал он. И почувствовал восхищение.
– Проводила его в камеру?
– Пытался разжалобить меня слезами. Медленными и проникновенными. Он хорош.
– Но мы круче. Розуэлл хочет встретиться с прокурором утром. Я позвоню ему по дороге домой. Можешь взять завтра отгул.
– Я бы хотела довести это дело до конца.
– Тогда приезжай к девяти. Я тебя провожу.
– Проводим друг друга.
– Идет.
Глава восьмая
Диллону нравилось убираться в стойлах. Запах лошадей, даже смешанный с запахом подстилки и конского навоза, был для него привычен и приятен: все его осознанные воспоминания связаны с ранчо, а в самых счастливых из них всегда присутствовали лошади.