– Ну, я так полагаю, другой таверны здесь нет, так что мы бы все равно встретились – рано или поздно. Но послушай, какая со мной приключилась история!

Эл рассказал, как произошла его встреча с ястребом, и Карр, почесав нос, сказал задумчиво:

– У нас говорят: «приручил крестокрыла – нашел друга на всю жизнь». Эти птички не знают слова «предательство». Они редко даются человеку в руки, только если прямо перед этим не потеряют свою семью.

– Семью? – недоуменно воскликнул Эл.

– Да, они однолюбы и сходятся один раз навсегда. Поэтому если с кем-то из пары случается беда, то второй с горя прибивается к человеку. Или остается отшельником. Как я.

Последние два слова Карр сказал очень тихо, но Эл услышал их. Он не стал задавать лишних вопросов, хотя они прямо-таки вертелись на языке.

Старик встал с места, подошел к хозяину и перекинулся с ним парой слов. Тот кивнул в ответ и вскоре принес три куска сырого мяса на деревянной мисочке. Ястреб спрыгнул на стол, тихонько курлыкнул и принялся за еду.

Для Эла Карр заказал горячую похлебку из какой-то птицы с зеленью и специями, и это было именно то, что нужно. Сразу стало тепло и спокойно, и даже что-то вроде радости мелькнуло глубоко в душе.

– Что же, первую часть пути мы преодолели, – сказал Карр. – Она, правда, была самой простой, несмотря на две атаки подряд. Сейчас нам надо хорошенько отдохнуть перед восхождением. В этих холмах, к сожалению, нет удобных перевалов, и поэтому легким путь точно не будет.

– Куда деваться, – вздохнул Эл. – Хотя, если подумать, то это даже хорошо. Ведь я еще никогда не был так близко к небу!

На этих словах ястреб, словно согласившись, кивнул головой и довольно громко крикнул.

С недавних пор Эл привык просыпаться и не понимать, где он находится. Вот и в это утро он не сразу сообразил, как оказался в маленькой комнатке с низенькими потолками и бревенчатыми стенами. Сквозь узкое окно было видно только розовеющее утреннее небо и больше ничего. Удивленный таким необычным видом, Эл подошел ближе, и от открывшейся картины у него едва не закружилась голова. Он смотрел в эту необъятную даль, раскрашенную до самого горизонта крупными голубыми, розовыми и оранжевыми мазками, и представлял, будто летит.

Впрочем, долго наслаждаться удивительным зрелищем Элу не довелось. В комнату ворвался Карр и запыхавшимся голосом сказал:

– Проснулся? Отлично. Собирайся скорее, пора вострить лыжи отсюда. Мне сказали, что нами уже интересовались.

– Интересовались? Кто?

– Особый Отряд. Так что времени на созерцание и думы нет совсем.

– А что это за отряд такой? – спросил Эл, натягивая свитер.

– Люди короля.

– Гвардия, что ли?

– Да причем тут гвардия? Ты с луны, что ли, свалился? У вас разве нет людей, следящих за порядком в стране, а особенно пристально – за тем, чтобы кто-нибудь не болтал лишнего про власть?

– Ты о чем? Я не понимаю. У нас есть армейские отряды, которые следят за безопасностью и ловят тех, кто нарушает законы, но зачем следить за разговорами? Ерунда какая.

– Ну как же, – недоумевал Карр. – От болтовни недалеко до недовольства, а оно приводит к заговорам, бунтам, свержениям власти, переворотам. Вот от таких вещей король и ограждает себя и министров.

– Что же это за властелин, если не может сам за себя постоять? – рассмеялся Эл. – Слабак какой-то!

– Тише ты! – прикрикнул Карр, испуганно озираясь. – Спятил, что ли? Вот такие речи как раз особому отряду и не нравятся!

– Глупость, – сказал Эл. – От разговоров до реальных дел – дорога в тысячи миль. А если король делает все правильно, и народ в покое и благоденствует, то зачем покушаться на власть? Ну, если даже иногда и ошибется правитель, то всякое бывает, он ведь тоже человек. Если сделал неправильно – народ скажет, что не так. К чему сразу бунты поднимать?