Он внимательно рассмотрел фотографию. Анали была их первенцем. За ней последовали двое близнецов, Джозефина Изабель, а через пять минут – Виттория Ирэн. Он все еще помнил, как стоял рядом с женой, держа ее за руку, когда она рожала их прекрасных дочерей – Ану, Джози, Тори и Мариссу.

Он почувствовал, что вот-вот по щекам побегут слезы.

– Здравствуй, Кольт.

Он обернулся и увидел свою прекрасную Джози.

Глава 2

Джози было не по себе, и не потому, что она вернулась домой спустя столько лет, но и потому, что вновь увидела отца.

– Джо… Джози. Я р… рад, что ты дома.

Высокий рост, прекрасная осанка – все, как и до инсульта. Тридцать лет назад Кольт был звездой родео. Прежде чем выйти на пенсию, он выиграл титул чемпиона, объездив дикую лошадь, женился на Люсии Дельгадо и увез ее на «Лейзи С», где занялся выращиванием скота и завел семью.

Теперь, в возрасте пятидесяти пяти лет, он был еще красивым мужчиной, несмотря на морщины и седину.

– Это давно уже не мой дом.

– С тобой что-то приключилось, – сказал Кольт.

– Кажется, я чуть не угодила под машину на строительной площадке. Еще несколько дней – и я буду как новенькая. Но, судя по всему, я и без того должна была у вас остаться.

– Я р… рад тебя видеть.

От его слов у нее возникло странное чувство, и она поняла, как сильно хотела вернуться на ранчо. Джози перевела взгляд на оборудование для реабилитации, пытаясь скрыть волнение.

– Похоже, мне нет нужды идти в тренажерный зал. У тебя все есть прямо здесь.

– Ты всегда можешь им воспользоваться. Когда захочешь.

Сев на скамью, она взглянула на брусья, затем – на отца.

– Тебе это все помогает?

Он кивнул:

– Я тренируюсь. Я надеюсь, что в ближайшее время мне с… станет лучше. Спасибо, что приехала домой.

– Рано меня благодарить. Я не уверена, насколько могу помочь и на какой срок могу задержаться.

Кольт улыбнулся.

«Еще одно новшество», – удивилась Джози. И это не говоря уже о том, что он действительно ведет с ней беседу.

– Просто рад, что ты здесь.

– Мне нужно пойти к себе и разложить вещи. – Джози встала, перенесла вес на костыль и направилась к двери, но резкий голос Кольта заставил ее развернуться.

– Я… сделал много ошибок, Джози. Я хотел бы, чтобы ты дала мне в… второй шанс.

Она подняла руку:

– Сейчас не время. Поговорим позже.

Джози удалось перебраться через порог и приблизиться к лестнице. Прыгая по ступенькам на здоровой ноге, она добралась до второго этажа, затем прошла по знакомому коридору до третьей комнаты слева, которая была ее с Тори спальней. Сделав шаг вперед, она застыла. Комната выглядела так же, как раньше.

Стены были окрашены в бледно-лавандовый цвет, двуспальные кровати покрывали одеяла с цветочным рисунком. Она подошла к своей кровати у дальней стены и опустилась на матрас. Взяв подушку у изголовья, она обняла ее покрепче, пытаясь унять щемящее чувство под ложечкой.

Что же это такое? Поездка должна была помочь ей расслабиться и отдохнуть. На этот раз, когда на ее глаза навернулись слезы, она не смогла их остановить. Кольт хотел наладить отношения. Какие отношения? У них никогда не было той связи, которая обычно соединяет отцов и дочерей.

Воспоминания о годах одиночества вернулись к Джози. Она была рада, что у нее есть сестры, особенно Тори. Когда с ними случалось что-то нехорошее, все они переживали и поддерживали друг друга вместе с Кэтлин, экономкой, заменившей им мать, которая без следа исчезла из жизни своих детей, когда Джози было всего три года.

Джози вытерла слезу со щеки.

Она встала и, хромая, подошла к окну. Из этой комнаты открывался прекрасный вид на покрашенный яркой белой краской сарай с прилегающим загоном. Были видны и многие хозяйственные постройки, некоторые – старые, а некоторые – новые, которые добавлялись понемногу, в течение долгих лет. Ее внимание привлекли лошади, пасущиеся на пастбище: кобылы с жеребятами, резвящимися в открытом поле.