Или этот красавчик в чуть развивающемся плаще, который так пронизывающе на меня посмотрел, что я почувствовала жар, вполне может оказаться их главарём. Нда, учитывая подобострастные взгляды подчинённых — так и есть. Никак иначе.

Хм, а при ближайшем рассмотрении оказалось, что внешность у него не самая… гм… идеальная, но харизмы не занимать. Черные волосы, лежащие на плечах непослушными прядями, которые он, вот как сейчас, частенько зачесывает руками ото лба. Почему я так уверена? А потому что от этого действия характерная, так сказать, прическа получается. Холодные синие, как грозовое небо, глаза — и откуда в них столько огня, полыхнувшего, когда наши взгляды встретились? Острый нос, выдающий аристократическую кровь. Впрочем, стать и манеры тоже говорят об этом. Разлет плеч, как у настоящего рыцаря, что только подчёркивают наплечники, явно снятые с боевой брони, на которых и держится плащ. В остальном обычный то ли охотник, то ли дворянин в костюме для верховой езды. Но как же пафосно он выглядит с этим плащом! И идёт ему потрясающе, не зря подчинённые так благоговейно смотрят на своего главаря. Они чувствуют силу и волю.

Обведя глазами толпу хихикающих мужланов, обступивших меня, он изогнул бровь и многозначительно кашлянул. Бандиты отступили на шаг. Дышать стало легче. Пока приходила в себя, главарь уже направился в мою сторону, на ходу слушая доклад на ухо от кучера и принимая из рук остальных грабителей украденные у меня вещи. При взгляде на родовой перстень, подаренный женихом к помолвке, едва заметно поморщился. Но из всего только его оставил себе, положив в карман. Остальное вернул радостному грабителю.

— Приветствую столь прекрасное создание в столь неприглядном месте, — сказал главарь, без спроса запечатляя на моей руке легкий вежливый поцелуй. Аристократ, теперь вижу это точно. Видно, что он привык целовать женские пальчики в высшем обществе. — Понимаю, что это маленькое приключение не доставило вам особого удовольствия, но не стоит волноваться о последствиях. Кстати, вы не голодны с дороги? Я вот безумно хочу есть, — ворковал он, подхватив меня под локоток и не давая вставить и слова. Я только рот приоткрыла да так и зависла, наслаждаясь приятным тембром его голоса и спокойствием, которое этот мужчина излучал. Я даже понимала, что он насильно меня успокаивает каким-то своим даром, но поддавалась. Не хотелось нервничать в такой ситуации, спокойный человек всегда лучше контролирует происходящее и быстрее реагирует на неожиданности. Но я строго следила, чтобы кроме успокоения на меня больше не было оказано никакое влияние. И главарь, представьте себе, даже не попытался. Или мне всё это показалось? — Тут неподалёку есть прекрасная забегаловка, где вполне сносно кормят. Подождем там прибытия ваших надзирателей, прелестная лерри.

— Аннабель, — почему-то решила представиться я. Но не уточнила, что не лерри, а леорри. Другими словами, герцогиня, а не маркиза или графиня.

Имя вырвалось машинально. Видимо, светский тон, с которым говорил главарь, запустил во мне вбитые намертво законы приличия и этикет. Даже в такой ситуации срабатывает. Это же не позволяет мне воспротивиться происходящему. Я ведь не боюсь, почти. Ну, или уж не знаю, как объяснить то, что я просто шла, куда ведут, и думать забыла об утерянных драгоценностях, хотя они весьма дорогие. И о том, что я в логове грабителей, между прочим! А их главный…

Вежливо открывает передо мной дверь в таверну и пропускает вперед галантным жестом. Потом также учтиво отодвигает стул перед самым чистым столиком, помогая мне усесться. И это всё в захудалой харчевне, где по углам даже валяются перебравшие посетители, а мебель выглядит такой замызганной и обветшалой, словно нашествие саранчи пережила всем скопом и не один раз. Интересно, посуду тут вообще моют или, сплюнув, тряпкой протирают? Ничего не буду есть и пить. Здоровье дороже.