Для начала отправилась знакомиться с материалами Олега Матвеева, человека, который активно продвигает эту тему в нашей стране. Что-то в его текстах мне откликнулось, что-то показалось далеко не таким созвучным; но этого погружения было достаточно, чтобы укрепиться в своём интересе и отправиться к первоисточникам дальше. К текстам учеников создателя «чистого языка», психотерапевта Дэвида Гроува, авторов символического моделирования Пенни Томпкинс и Джеймса Лоули, их последователей Уэнди Салливан и Джуди Рэз.

Тема уместности «чистоты» подхода, «грязноты» и «чистоты» языка психолога оказалась многомерной и столько всего проясняющей для меня и как для преподавателя психологии, и как для практика, и как для клиента.

Сегодня я хочу поделиться этим опытом с вами.

Эмоциональная окраска слова «грязный»

Рассказываю ли я эту тему на мастер-классах, пишу ли в блоге, упоминаю ли в личных беседах – коннотативчик слова «грязный» всегда вызывает большое количество неудобных вопросиков.

Я имею в виду, что это слово само по себе несёт довольно негативную эмоциональную окраску в нашем языке, и его использование в адрес вызывающих симпатию методов воспринимается заведомо предвзято. У каждого из нас, психологов, есть любимые техники и школы: гештальт, КБТ, психоанализ, «телеска», арт-терапия и другие. Есть набор предпочитаемых моделек и у меня. Поэтому, конечно же, я представляю, насколько неприятно слышать в адрес любимого подхода, что он – «грязноватый» или «грязный».

Кажется, более удачных метафор того, что я хочу вам сегодня рассказать, не нашли до сих пор. Но тема задела меня лично и вызвала переживания, которые было сложно проигнорировать! Так что хотелось разобраться независимо от того, каким словом кто-то всё это называет.

А ещё мне как логику и отчасти математику не так сложно было абстрагироваться от эмоциональной окраски слова, оставив для себя только обобщённую суть. Но людям скорее эмоциональным бывает сложно провернуть подобный фокус. Иногда коллеги просят меня использовать термины «директивный» (специалист ведёт клиента за собой, управляет течением и направлением процесса) и «недирективный» (специалист скорее следует за клиентом и принимает его таким, как есть), чтобы не так резало слух.

Если это важно для вас, то вы можете держать для себя в голове, что эти значения приблизительно похожи – на самом деле, я не могу согласиться с такой заменой. Ведь мой стиль как консультанта может быть недирективным, при этом в случае необходимости я могу использовать модели из «грязной» половины шкалы. Не то чтобы одно исключает другое. Что ещё удивительнее, мне встречалось директивное ведение в близком к «чистому» методе. И уж конечно, не стоит ставить знак полного равенства между «недирективными» подходами вообще и «чистым» полюсом шкалы. Словом, основание модели «грязных» и «чистых» подходов – другое. Мы разберём его дальше достаточно подробно.

Кроме того, всё-таки не я являюсь автором такого разделения техник. Так что позвольте мне использовать такие слова, которые я услышала когда-то сама от Татьяны Викторовны, которые встретила в материалах Олега Владимировича – на мой вкус, они, действительно, наиболее точны.

Что ж, призываю и вас по возможности абстрагироваться от эмоциональной окраски названий полюсов шкалы. «Чистая» техника не является безусловно «хорошей», «подходящей клиенту», как и «грязная», разумеется, не является безусловно «плохой». Вопрос в соразмерности, уместности использования в соответствии с особенностями клиента, его ситуации, запроса. Некоторым клиентам