Да здравствует вино! Да здравствует свобода!


Мефистофель:

Я в честь свободы рад бы выпить сам,

Когда бы вино получше дали нам…


3ибель:

Опять! Не нравится нам речь такого рода!

Хозяину кидаете упрёк. А он наш друг!

К тому же вы вина не пили.

Всего лишь пригубили.

А чтоб о винах правильно судить,

Бокала два хотя бы нужно пропустить.


Мефистофель:

На этот случай я вино ношу с собой…

Вот наш запас. На вкус любой!


Я выпью сам и с радостью вас угощу!

Соседей благородных…

Какого же вина отведать вам угодно?


Фош:

Что за вопрос! Иль много вин у вас?


Мефистофель:

Большой запас, всяк выбирай свободно!

Фош:

Ну если так…

Тогда рейнвайну наливайте,

Раз хвалите вы рейнское вино!

Посмотрим, хорошо ли оно!


Абель:

Не фокусы ли это? Вы нас не надувайте!


3ибель:

Я кислых вин, признаться, не любитель.

Чего-нибудь послаще не дадите ль?


Абель:

А ну-ка, господа! Взгляните-ка в глаза мне…

Я вижу, вы смеётесь лишь над нами!


Мефистофель:

Как можно!

Опасно было бы с компанией такой шутить.

Я просто вам желаю услужить.

Ну, поскорей решайте,

Каким вином вас угостить?

По вкусу выбирайте.


Фош:

Рейнтвайн.


Абель:

Бордо.


Зибель:

Токайское.

(Фрош, Зибель и Абель протягивают бокалы. Мефистофель льёт всем из одной бутыли.)


Фош (пробует):

Рейнтвайн отличного разлива.


Абель:

Бордо, клянусь!


Зибель:

Токайское в моём бокале!


Фош:

Да что за чёрт!

Ведь из одной бутыли…


Абель:

Не чисто здесь. Похоже – колдовство.


3ибель:

Как бы не отравили!


Абель:

Вот-вот.


Мефистофель:

Условие одно, на пол не проливайте. Опасно!


Фош:

Опасно?! Значит, колдовство! Всё ясно…

А ну-ка говори, как фокус этот сделал?


Мефистофель:

В другой быть может раз.


Зибель:

Нет, сразу! Здесь, сейчас!


Абель:

Ответить можешь за обман!

Смотри, узнаешь нас!


Мефистофель:

Ты пил моё вино, причмокивая и сопя…

Спасибо не сказав ни разу!

Теперь же на меня ты смотришь зло,

Меня пугать задумал!

Язык твой поднял пыль как помело…


3ибель:

Как помело?!

Ты хочешь, чтоб до кулаков дошло?


Абель:

Он издевается над нами.

Смотри… Да это чёрт с рогами!


Фош:

Бей колдуна! Ввали ему сполна.


(Фош, Зибель и Абель бросаются на Мефистофеля.)


Мефистофель (светит волшебным фонарём):

Ложный вид предстань очам!

Будьте здесь и будьте там!


(Все останавливаются, в изумлении глядя друг на друга.)


Фош:

Что вижу я? Цветущий сад


3ибель:

Какой чудесный виноград!


Абель:

Взгляните, что за куст густой!

И что за гроздья! Боже мой!


(Абель хватает Зибеля, Зибель хватает Фоша, Фош хватает Абеля, и замирают без движения.)


Мефистофель (Фаусту):

Ну что, развлёкся? Таков народ.

Он счастлив, только когда пьёт.


Фауст:

Да, видимо, напрасно я страдал,

Что жил в уединении.

Народа не видал.

Похоже, я немного потерял.


Мефистофель:

Ты понял? Что же, я рад!

Тогда, быть может, прямой дорогой в ад!


Фауст:

Нет, погоди.

Есть дело у меня другое…


Мефистофель:

Какое?


(Входит Грэтхен.)

Фауст:

Фантазия одна. Смотри.

Как раз идёт она…


(Фауст подходит к Грэтхен.)


Фауст:

Прекрасной барышне привет!

Что если провожу я вас домой?


Грэтхен:

Прекрасных барышень здесь много…

Вам лучше это предложить другой!


(Грэтхен уходит.)


Фауст:

Как хороша! Я клятву б дал,

Что в жизни лучше не видал!


(Мефистофель и Фауст уходят, Фош, Зибель и Абель просыпаются.)


Фош:

Чего меня ты держишь? Отпусти…


Абель:

И ты!


Зибель:

Пусти и ты! Меня ты держишь, Фош!

Фош:

Что было здесь? Обман и ложь!

Но тем не менее мне кажется, что всё ж

Я пил вино. Рейнтвайн!

И видел сад цветущий, гроздья эти.

Пусть говорят теперь, что нет чудес на свете!

Сцена 5

Фауст:

Ты должен мне помочь добыть девчонку эту…

Скажи вначале, кто она?


Мефистофель:

Это Грэтхен, дочь хозяина трактира.

Невинная девица!

Пожалуй, слишкоммолода для ваших намерений!

Наверно, восемнадцать лет, а может, меньше… или нет?