– Это так круто!
– Взвизгнула Марта, катаясь по цветущему полю.
– О, это лучшая ночь В МОЕЙ ЖИЗНИ!
– Мерцающие цветы вокруг них пульсировали светом, который отражался от усыпанного звездами холста над ними, создавая великолепное небесное световое шоу. Каскад красок вырвался из цветов и разлился по ночному небу. Это были оттенки сумерек и рассвета
Глава 8: Обмен Телами и луга, залитые Лунным Светом
Волшебное световое шоу в небе начало угасать, а вместе с ним и интенсивность лунного сияния над цветочным лугом. Три сестры-лисицы прижались теснее, их возбуждение улеглось после такой волшебной ночи. Сияющие цветы начали тускнеть, и аромат волшебства, залитого лунным светом, исчез.
– Я хотел бы, чтобы мы могли остаться на этом лугу навсегда!
– прошептала Марта, ее голос был полон сожаления.
– Я бы не прочь провести еще одну ночь при свете звезд! – Усмехнулась Майя. Ей понравилось, как преобразился залитый лунным светом луг, привнося в лес ощущение покоя.
Сестры Фокс обернулись и увидели, как Рита осторожно кладет новую книгу в их рюкзак.
– Что это за книга, Рита? – спросила Майя.
– Это… еще одна книга заклинаний?
Рита подняла глаза, держа в руках том в кожаном переплете. Она помолчала, прежде чем ответить,
– Она называется «Книга меняющихся форм».
– Книга заклинаний, меняющая форму? – Уши Марты встали торчком, в глазах заблестело возбуждение.
Рита, опустив взгляд на потертую обложку, нервно провела пальцем по изящному изображению кружащегося вихря. Казалось, от него исходит волшебная энергия, которую она всегда стремилась постичь, контролировать.
– Но Книга меняющихся форм очень… могущественна… и я не уверен, что за заклинания здесь.
– Вот почему я решил не показывать это вам двоим! Возможно, мне следовало предупредить вас, прежде чем приносить это, я полагаю,
– нервно сказала она, прижимая книгу к груди, боясь, что это волшебство.
– О, Рита, все в порядке, – ответила Майя, покачивая хвостом.
– Ты всегда слишком много беспокоишься. Что самое худшее, что может случиться? Это не может быть так опасно, как Книга зелий!
– У нас могла бы получиться голова, полная меха енота! – засмеялась Марта.
Сестры Фокс, забыв о тревогах Риты, взволнованно раскрыли новую книгу. Они с удивлением смотрели, как книга потрескивает люминесцентным светом, каждая страница заполнена очаровательными стихами и диаграммами. Когда они листали книгу, задерживая лапы на светящихся строках, воздух вибрировал от энергии.
– Смотри, Майя! Заклинание «Обмена телами»! – воскликнула Марта, ее уши дернулись.
Она перевернула страницу в Книге меняющихся форм. Изображение двух лесных существ было четко выгравировано в лунном свете.
Глаза Риты расширились от ужаса,
– Подождите! С этим заклинанием нужно быть * чрезвычайно * осторожным! Это действительно серьезный вид магии!
– Смотрите! – воскликнула Марта.
– У них такие красивые перышки… А я просто хочу быть бабочкой!
Она импульсивно протянула руку, чтобы с любопытством провести лапой по светящемуся шрифту.
Внезапно лес вокруг них замерцал. Казалось, сам воздух наполнился ароматом магии, затем мягкий гул завибрировал в их костях, в их чувствах, как будто их мир перевернулся.
Рита испуганно взвизгнула, ее уши затрепетали от меняющихся ощущений, которые она не могла полностью осознать.
– Марта, что ты наделала?!
– Заклинание сработало? – Марта выглядела смущенной, а затем встревоженной.
Казалось, что вместо того, чтобы превратиться в бабочку, ее лапа на самом деле поменялась местами с самым невероятным существом: толстым, волосатым шмелем! Остальная часть лесного существа казалась нетронутой.