– Мисс Вон? – уже с отчетливым нетерпением повторил он. – Где вы?
Я чувствовала себя донельзя глупо, выбираясь из-за импровизированного укрытия.
Полицейский на мгновение замер, но быстро взял себя в руки.
– Здравствуйте, – он вежливо снял шляпу. – Вы – мисс Меган Вон?
– Да, – подтвердила я, кашлянув.
– Стивен Картер, – повторно представился он, вынув удостоверение.
– И что вам нужно от скромной гадалки? – поинтересовалась я, бросив взгляд на его «корочки». На вид настоящие, а там кто знает?
Выглядел офицер Картер вполне интеллигентным джентльменом лет пятидесяти. Короткий ежик начинающих седеть каштановых волос, приятные черты лица, очки в тонкой оправе, одет со вкусом, но без лишнего шика.
Другой вопрос, что мошенники – сплошь очень приятные люди, им без этого никак.
– Уж точно не раскинуть карты, – а вот улыбка у него недобрая. Акулья такая улыбочка, и серые глаза за стеклами очков слишком похожи на пули. – Я веду дело об особо тяжком преступлении – разбойном нападении на банк «Империал».
Хм, говорит как законник. И, что интересно, не об убийстве Малыша Билли, а только о «вскрытом» банке. Сразу ясно, чьи интересы защищает полиция.
Но мне-то что? Я добропорядочная гражданка, со всех сторон законопослушная.
– Нападении на банк? – удивилась я. – То есть, конечно, это возмутительно и все такое, но ко мне это какое отношение имеет?
– А вы не догадываетесь? – полицейский вперил в меня суровый взгляд.
– Не имею понятия, – развела руками я. – Ни малейшего.
– Ни малейшего? – повторил он и шагнул вперед, прямо по россыпи карт. – А вот я думаю иначе. Свидетели утверждают, что вы знали о предстоящем ограблении, однако не сообщили в полицию. Недонесение о преступлении, слышали такое?
– О каком преступлении? – подняла брови я. – Пришел незнакомец, упомянул что-то мельком… Офицер, вы бы сами меня в шею погнали, сообщи я вам такое!
– Есть свидетели, – напомнил он с угрозой. – И они говорят другое.
– Свидетели? – фыркнула я. – Здесь никого не было, а мало ли кто кому что наговорил? Кажется, это называется «показания с чужих слов», я права, офицер?
– Разбираетесь в законах? – процедил он, блеснув стеклами очков.
– Приходится, – пожала плечами я. – И отойдите, пожалуйста. Вы портите мои карты!
Просьбу он пропустил мимо ушей.
– А может, это вы сами убили Малыша Билли? – поинтересовался он. – Говорят, он вам угрожал.
– Если и так, – ответила я спокойно, – что я, по-вашему, могла сделать? Подстеречь его в засаде у банка и застрелить?
И рассмеялась такой нелепости.
Зато офицер потемнел лицом. И схватил меня за плечи так, что я невольно вскрикнула.
– А может, вы соткали его смерть? А, мисс Вон?
Я мигом перестала улыбаться.
– Офицер, я всего лишь обычная гадалка, даже не видящая. А уж тем более не пряха!
– Или вы скрываете свою силу? – парировал он, сверля меня взглядом. Он стоял так близко, что я могла рассмотреть его лицо до мельчайших деталей: прыщик на лбу, крошечную щербинку в переднем зубе, еле заметный шрамик на мочке уха.
– Зачем? – удивилась я, пытаясь высвободиться. Безуспешно. Полицейский вцепился в меня мертвой хваткой. – И если уж вы говорили со свидетелями, то в курсе, что я предсказала Малышу Билли смерть от рук подельников. Я-то тут при чем?
– А может, – начал он почти вкрадчиво, – вы тоже были в его банде? И Билли приходил к вам не погадать, а просить сплести удачу. Что скажете?
– Офицер, – устало вздохнула я и покачала головой, – вы придумываете какие-то… глупости. Уж простите. И отпустите меня, пожалуйста!
Он проигнорировал и эту просьбу.
– Глупости? – повторил он. И пальцы – как абордажные крючья. – Ваше происхождение…