. В результате имеем вывод: для успешной коммуникации с представителями другой культуры необходимо овладеть культурным минимумом знаний своих партнеров по коммуникации.

Хирш рассматривал культурную грамотность как стандартный инструмент познания и коммуникации, позволяющий передавать и получать сложную информацию устно и письменно во времени и пространстве. Культурная грамотность – наиболее динамичный компонент межкультурной коммуникации, требующий постоянного пополнения текущей культурной информации. Поэтому культурная грамотность должна породить «дух коммунальной кооперации».

Вместе с тем, в МКК соединяются различные виды компетенций: языковая, культурная, коммуникативная. В зависимости от значения и роли того или иного вида коммуникации в конкретных обстоятельствах выделяется четыре уровня межкультурной компетенции:

1. Необходимый для выживания;

2. Достаточный для вхождения в чужую культуру;

3. Обеспечивающий полноценное существование в новой культуре (её «присвоение»);

4. Позволяющий в полной мере реализовать идентичность языковой личности.

Для адекватного и эффективного межкультурного взаимодействия необходима пропорциональная зависимость между уровнями языковой, коммуникативной и культурной компетенции.

В случае асимметрии велика вероятность непонимания, поскольку от человека, владеющего языком, ожидают соответствующего уровня культурной грамотности. И обращаясь к нему, подразумевают, что он обладает достаточным объемом культурологической информации.

Сущность межкультурной коммуникации

Процесс МКК начинается с простого осознания факта реально существующих различий между разными людьми. Здесь главной целью общениястановится преодоление межкультурных различий. Каждый человек обладает своими правилами, моделями мышления и поведения. А результат общения зависит лишь от того, как человек воспринимает эти различия. Для достижения успешного общения следует считать различия между людьми необходимыми. Вместе с тем, результат МКК во многом зависит от степени уверенности собеседников. Поэтому чем меньше неизвестности во взаимодействии, тем комфортнее контактная ситуация.

Работа по сокращению уровня неопределенности состоит из трех этапов:преконтакт, начальный контакт и завершение контакта.

Преконтакт предполагает, что у собеседников складывается доконтактное впечатление друг о друге: мы осознаем, что наш партнер является частью коммуникативной ситуации; мы пытаемся получить полноту невербальной информации исходя из его поведения, жестов, внешности.

Происходит «сканирование» потенциального собеседника.

На этапе начального контакта формируется впечатление о собеседнике. Есть мнение, что решение продолжать или прекратить контакт принимается человеком в первые четыре минуты разговора. Но уже в первые две минуты мы делаем вывод: нравиться ли нам этот человек, понимает ли он нас, и не тратим ли мы зря время.

Завершение контакта связано с нашей потребностью в прекращении общения. Мы пытаемся охарактеризовать нашего собеседника согласно значимым для нас моделям:

Во-первых, мы пытаемся понять его поведение и делаем вывод о мотивации его поступков: если действия собеседника нравятся нам, мы считаем, что в их основе лежит позитивная мотивация; отрицательные действия вызывают нашу негативную оценку.

Во-вторых, если первое впечатление о человеке положительно, мы продолжаем приписывать ему положительные качества и при продолжении контакта; если первое впечатление отрицательно, мы и дальше будем считать его плохим человеком.

Возникает положительный или отрицательный шлейф контакта